English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Все это время я думала

Все это время я думала tradutor Espanhol

94 parallel translation
Все это время я думала только о тебе. Я все время мечтала о том дне, когда стану твоей женой.
Sueño una y otra vez con el día en que seré tu mujer.
Отец не разрушал Твин Сити. Все это время я думала...
Papá no destruyó la Ciudad Gemela Todo este tiempo creí que mi pa...
Все это время я думала, что она великая большая лесбиянка!
Todo ese tiempo creí que era toda una lesbiana.
Ведь все это время я думала, что он что-то записывает, но нет.
Todo este tiempo creí que tomaba apuntes, pero no.
Все это время я думала, что готова уехать, но когда пришло время садиться в автобус, я не смогла сделать это.
Todo este tiempo estaba segura que lo haría, y luego, cuando subí al autobús, no pude hacerlo.
Все это время я думала, что ты был эдакой футбольной звездой, который ненавидел своего отца.
Todo este tiempo yo pensaba que eras un héroe del fútbol que odiaba a su padre.
И все это время я думала, что это они виноваты,
Y todo este tiempo, les he echado la culpa a ellos.
Все это время я думала...
Todo este tiempo he pensado...
Все это время я думала, что он сидит здесь пьет пиво и жалуется что сделал что то. Эй.
Todo este tiempo que pensaba que solo se sentaba aquí bebiendo cerveza y quejándose, estaba haciendo algo.
Все это время я думала, что ты злишься из-за того, что у тебя маленькая грудь, но на самом деле ты просто стерва.
Todo este tiempo he pensado que estabas enfadada porque, bien, ya sabes, eres un poco sosa pero resulta que realmente solo eres una zorra.
Все это время я думала, Господи, мне же там еще убираться.
Todo el tiempo, pienso... Dios, tengo que limpiar eso.
Знаешь, все это время я думала, что я номер один, но наверное я просто номер два.
Sabes, todo este tiempo, he pensado que era una "A", pero puede que solo sea una "B".
Я все время думала, что это Мейси.
Todo el tiempo pensé que era Macy.
И всё это время я думала, что ты...
Y pensé desde el principio que era porque me...
А я всё это время думала...
Y todo este tiempo yo pensé...
А я все это время про них думала.
Y yo que me preguntaba siempre cuáles eran.
Всё это время, я думала, что одна такая.
¿ Es eso?
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
Y todo el tiempo pensé que google significaba otra cosa
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
Es una herniación cerebral. Su cerebro está literalmente escurriéndose por la base de su cráneo. Y durante todo el rato, pensaba que era un resfriado.
И все это время я думала, что проблема была в Барте, но я поняла, что это все она.
estaba pensando que Bart era el problema pero me he dado cuenta que es todo ella nunca has pensado que tu madre actua como si fuese perfecta porque ella es...
Она так много сделала для меня, и она всё время говорила о вас. и о старых временах, и Я думала, это будет ей огромным сюрпризом, что вы все там будете присутствовать.
Es que ha hecho tanto por mí, y siempre habla de vosotros, y de los viejos tiempos, y creí que sería una bonita sorpresa que estuvierais los tres en mi boda.
Все твои исчезновения, неуклюжие извинения.. всё это время.. я думала, что это классический случай синдрома Питера Пэна, но..
Las desapariciones repentinas, las excusas medio cocinadas, todo este tiempo, he pensado que era un caso clásico del síndrome de Peter Pan, pero...
Я просто думала, что мы с тобой - это веселье на одну ночь, но потом я втянулась, и у нас все стало серьезно, а Гэйл в это время путешествовала.
Pensé que lo nuestro sería una diversión pasajera y entonces fuimos a más, y Gail tenía que viajar ¿ Gail?
Все это время, я думала, что прячу его...
Todo este tiempo, pensaba que estaba escondiendole...
Я согласилась, потому что все это время думала, правильно ли я тогда поступила.
Y accedí. Porque siempre me he preguntado...
Потому что я думала попробывать те пироги, о которых ты все время говоришь, согласно Bing это действительно великое место в Квинсе Ммм...
Porque estaba pensando en probar esos Pierogies de los que siempre estás hablando, y de acuerdo con Bing, hay un lugar increible en Queens.
И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде.
Y sé que no es asunto mío pero todo el tiempo que tu respondías esos anuncios tratando de ser contratada como vendedora, recepcionista, lo que sea me preguntaba por qué no tratabas en algo como eso.
Я имею в виду, думала, что она поддерживает тебя всё это время.
Quiero decir, ¿ y pensar que te ha estado llevando todo este tiempo?
Всё это время я думала, что помогаю тебе забыть этого викинга из Исландии, которого, по всей видимости, вообще не существует.
Quiero decir, todo este tiempo, pensé que te estaba ayudando a superar a este chico vikingo en Islandia... quien, resulta ser, no existe.
Всё это время я думала что Филип и Эллис лгали.
Todo este tiempo, pensé que Philip y Ellis mentían.
Всё это время я думала, что её мечты осуществились.
Todo este tiempo he creído que quizá sus sueños se habían hecho realidad.
Я-то думала все это время, что вина исключительно моя.
Es que todo este tiempo he estado pensando que esto era culpa mía.
Все это время я волновалась за то, Кейт сделает за моей спиной, я даже не думала что у тебя за моей спиной нож.
Todo ese tiempo estuve preocupada por las puñaladas en mi espalda de Kate, No me di cuenta de que tú sostenías un cuchillo.
А я в это время думала : "Всё только начинается".
Y todo lo que pude pensar fue : "es casi el principio".
Всё это время, я думала, что он любит меня, но знаешь, почему он хотел, чтобы я поехала в Индию?
Durante todo este tiempo, pensé que él me amaba, ¿ pero sabes por qué él quería que fuera a India?
Нет, я всё время грущу и люди смотрят на меня как на сумасшедшую, когда я беру тебя поужинать, но это было нормально, ведь я думала, что мы... двигались куда-то, но...
No, estoy triste todo el rato, y la gente me mira como si estuviera loca cuando te llevo a cenar fuera, pero tan solo era porque pensaba que nosotros... estábamos yendo a algún lado, pero...
Всё время в этой... комнате ожидания, я думала о том, что я буду виновата в случае его смерти.
Todo el tiempo que estuve en... en la sala de espera, no dejaba de pensar que si moría, era culpa mía.
Это просто было в моей голове, я ехала и думала об этом всё время и я думала, какой же правильный ответ
Yo solo... ha estado en mi cabeza, conduciendo y pensando acerca de ello todo el tiempo y es como, "¿ cuál es la respuesta correcta?" ¿ Sabes?
Олаф любил Ундирмаор, и я думала... о боже, если бы только, если бы только он знал, что это была я... я, Руби, вон там, всё это время...
Olaf amaba a Undirmaor, y pensé... Dios, si solo, si solo supiera que era yo... yo, Ruby, justo aquí todo el tiempo...
Было время в моей жизни, когда все, о чем я думала, это путешествовать по стране с фотоаппаратом в руках, фотографировать поезда.
Sabe, hubo un tiempo en mi vida cuando todo en lo que pensaba era en viajar por el país con una cámara, fotografiando trenes.
Ты знаешь, я думала мы потратим все свое время беспокоясь о Марвине, но это действительно приятно, выйти в мир, жить полной жизнью.
¿ Sabes? Pensaba que pasaríamos todo el tiempo... preocupándonos por Marvin, pero se está muy bien aquí fuera... en el mundo, viviendo la vida.
Всё это время я думала, что она умерла.
Todo este tiempo he creído que estaba muerta.
Всё это время я думала, что ты защищаешь меня.
Y que todo este tiempo pensé que me estabas protegiendo.
Но я все это время думала об этом.
Pero tuve tiempo para pensarlo
Просто я думала все это время, как ты выглядел без этих очков.
Solo me preguntaba, todo el tiempo, como estarías sin esas gafas.
Всё это время я думала, что она любила его.
Todo este tiempo, he pensado que le encantaba.
Все это время, я думала, что это был Тед.
Todo este tiempo, pensé que era Ted.
Дело в том, что все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком... Я думала, что ты ему нравишься.
La cosa es que todo el tiempo que Naomi me presionaba a ligar con Mark... yo creía que le gustabas tú.
Все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком, я думала, что ему нравишься ты.
Durante todo el tiempo en que Naomi me empujaba a ligar con Mark, pensaba que le gustabas tú.
Всё это время... Я думала, они любили меня, но...
Todo este tiempo pensé que me amaban, pero- -
Боже, все это время... Я думала..
Dios mío, todo este tiempo pensé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]