Всё что у меня есть tradutor Espanhol
1,852 parallel translation
– Это всё что у меня есть.
- Es todo lo que tengo.
Всё что у меня есть - это мой парень и, я понятия не имею, что я делаю.
Todo lo que tengo aquí es mi novio y... Y no tengo ni idea de lo que estoy haciendo.
Всё что у меня есть,
Todo lo que tengo...
Это всё, что у меня есть, ублюдок!
Esto es... todo lo que tengo, bastardo.
Он всё, что у меня есть в этом мире.
Es lo único que tengo en el mundo, ¿ vale?
Хорошо, я-я рад, что вы счастливы, но я только что потерял все, что у меня есть.
Me alegro de que usted esté contento, pero yo perdí todo lo que tenía.
Слушай, почему бы тебе не взять все, что у меня есть?
Pero mira, ¿ por qué no te llevas todo lo que tengo?
Я понимаю, что у меня есть рабочие обязанности, и я должна их исполнять. Если тебе нужно, чтобы я была на месте всё моё рабочее время, я так и сделаю.
Entiendo que tengo trabajo, y que necesito hacerlo, y si quieres que no me vaya en horas de trabajo, lo respeto.
И это все яйца, что у меня есть.
Son todos los huevos que conseguí.
Это все, что у меня есть.
Es todo lo que tengo.
Есть люди, которые зависят от меня в истинно жизненно важном смысле, но у меня нет денег и это прекрасно, что у тебя оказался этот чистый доход после уплаты налогов и я уверен, что это всё благодаря твоей компетенции и тяжелому труду.
Hay gente que depende de mí a vida o muerte en todo su significado, pero no tengo dinero y es estupendo que tengas ese ingreso disponible y estoy seguro que eso se debe a la pericia y al trabajo duro.
Это все, что у меня есть.
Es todo lo que sé.
Всё, что у меня есть, в руках того парня.
Todo lo que tengo está en el expediente que él está leyendo.
Места, в которых я побывала, и все те мужчины, которых я любила, а... а любила я многих... Это всё, что у меня есть.
Por todos los sitios que he estado... y todos los hombres que he amado, y... y he amado mucho... son todo lo que tengo.
Все, что у меня есть это неизвестная в машине, арендованной вашей жертвой, все.
Mira, todo lo que tengo es mi Jane Doe en un coche alquilado por tu víctima, nada más.
Ну, программа Клэйберна обращена ко всем бандам, так что Альварес знал бы о нём, но это всё, что у меня есть.
El programa de Clayburn trató de llegar a todas las pandillas, así que Álvarez tenía que saber de él, pero solo eso es todo.
Она — моя жизнь, моя страсть, всё, что у меня есть.
Ella es mi amor, mi vida, mi todo.
Дай мне быть благодарным за всё, что у меня есть.
Quiero agradecer todas las coas que tengo.
Вы это всё, что у меня есть. Всё, чего я хочу.
Eres todo lo que siempre quise tener.
Главное, что у меня есть все их показания.
Lo que importa es que tengo todas sus deposiciones.
Всё, что у меня теперь есть, это пепел.
Todo lo que volvió fue un poco de ceniza.
Это все, что у меня есть от него.
Es lo único que me queda de él.
Это все, что у меня есть.
Todo lo que he querido.
Всё, что у меня есть - эта карта. На ней отмечены три дома.
Solo tengo ese mapa, tenía 3 casas marcadas.
Раньше я думал, что у меня есть всё.
Antes pensaba que lo tenía todo.
Все потому, что у меня есть секретное оружие.
Y eso es porque tengo un arma secreta.
Если не продадим Уинслоу Хомера, я потеряю все, что у меня есть.
Si no vendemos ese Winslow Homer, perderé todo lo que tengo.
Чувак, ты можешь и дальше со мной в джедая играть но это все, что у меня есть.
Hey, mira, hombre, USTED Florerias PONER el Caballero Jedi en mi todo Lo Que Quieras. ESO ES TODO Lo Que Tengo.
Это все, что у меня есть.
Es así. No tengo nada más.
Она все, что у меня есть, и я люблю ее.
Es todo lo que tengo y la quiero.
Всё, что у меня есть - его.
Todo lo que tengo es suyo.
Это всё, что у меня есть.
Eso es todo.
- Это всё, что у меня есть.
- Eso es todo lo que tengo.
Немного, но это всё, что у меня есть.
No es mucho pero es todo lo que tengo ahora.
Этот район - всё, что у меня есть.
Este barrio es mi vida.
Моя маленькая девочка - это всё, что у меня есть.
¡ Tengo una hija pequeña! ¡ Nadie más!
- У меня есть связи. Всё что вам нужно.
- Tengo los contactos.
- Это все, что у меня есть.
- Todo lo que tengo.
- Не знала, что у меня есть парень, но всё равно спасибо.
No sabía que tenía novio, pero gracias por eso.
Я стала Сплетницей недавно, и теперь этот сайт - всё, что у меня есть.
Yo soy Gossip Girl desde hace poco, y en este momento es lo único que tengo.
Одиночество - все, что у меня есть.
La soledad es todo lo que tengo.
на самом деле когда я ее увижу я собираюсь сказать ей, что мне все равно, что у меня есть на продажу
De hecho, cuando la vea, la voy a decir que no importa lo que tenga que vender.
МММММ... хорошо только скажи мне что у меня все ещё есть чему тебя научить.
Bueno, eso me dice que aún tengo mucho que enseñarte.
Я хочу, чтобы они чувствовали мою боль. Если честно это все, что у меня есть, чтобы отдать.
Quiero que ellos sientan mi dolor porque, honestamente, eso es todo lo que me queda para dar.
У меня есть мечты в жизни для себя, что ж, некоторые из них требуют немного усилий до тех пор, пока я не смогу осуществить все мои мечты.
Sueño con una gran vida para mí, vale, algunos de esos sueños incluyen, ya sabéis, algo de lucha hasta que pueda hacer todos mis sueños realidad
3 года назад, я думал, что у меня есть всё. Я был защитником футбольной команды, встречался с капитаном группы поддержки, а потом я встретил вас, мистер Шу, и понял всё, чего мне не хватает.
Hace 3 años creía que lo tenía todo, era el capitán del equipo de fútbol, salía con la capitana de las porritas, y entonces lo conocí, Sr. Schue, y me di cuenta de todo lo que me estaba perdiendo.
Но Полина сказала, что нужно подождать, пока Фрэнк не отдаст все свои деньги и что у нее есть план, как защитить меня.
Pero Paulina dijo que debemos esperar hasta tener todo el dinero de Frank y que tiene un nuevo plan para protegerme.
Не могу сказать, что у меня есть все, но большинство Ваших записей есть, безусловно.
No puedo decir que tengo todos... pero sí es cierto que tengo muchos de sus discos.
Все, что нужно, у меня есть.
Las piezas están todas allí.
Благодарю бога за то что у меня есть все что я хочу.
Agradezco por tener todo lo que quiero.
Все, что есть у меня - ожидание
Todo lo que yo tengo es la espera.