Вулси tradutor Espanhol
151 parallel translation
- мне нужна Тиган, не оправдывайся, Вулси.
- Quiero a Tegan, no excusas, Wolsey.
- В дом полковника Вулси.
- A la casa del coronel Wolsey.
Не волнуйся, Вулси.
No-Wosley.
Убейте его, Вулси.
Elimínelo, Wolsey.
Полковник Вулси, Бен Вулси, ваш друг.
El Coronel Wolsey, Ben Wolsey, tu amigo.
Слушайте полковника Вулси!
¡ Escuche al Coronel Wosley!
- Соедините меня с Ричардом Вулси, немедленно.
¡ Ponme con Richard Woolsey ahora!
Генерал О'Нилл и Вулси, возможно, еще живы.
El General O'Neill y Woolsey tal vez sigan vivos.
Генерал О'Нилл, Вулси, вы слышите?
General O'Neill, Woolsey, ¿ me reciben?
Вулси...?
¿ Woolsey?
Вулси, ответьте.
Woolsey, adelante.
А мы идем за генералом О'Ниллом и Вулси, ясно?
Vamos a reunirnos con el General O'Neill y Woolsey, ¿ de acuerdo?
О'Нилл и Вулси у репликаторов.
Los Replicantes tienen a O'Neill y Woolsey.
Если я у вас не найду, что ищу, уверен, найду у Ричарда Вулси.
Si Ud. no me da lo que busco, estoy seguro que Richard Woolsey lo hará.
- Должно быть они узнали от О'Нилла и Вулси.
Deben de tener a O'Neill y Woolsey.
Это странно. Вулси с О'Ниллом сказали, что их тут несколько сотен.
Woolsey y O'Neill dijeron que había cientos, ¿ dónde están?
Мистер Вулси сообщил нам все необходимое.
El Sr. Woolsey nos informó de todo lo que necesitábamos saber.
Генерал О'Нилл не купился на это, но, думаю, Вулси поверил.
El General O'Neill no se lo tragó, pero Woolsey sí.
- Правда? - Вероятно, добро еще должен дать МНС, но так как вы спасли зад Вулси, и над моим неплохо поработали, не думаю, что это будет проблемой.
Probablemente todavía les va a costar conseguir el sello del Comité pero ya que salvaron el trasero de Woolsey e hicieron un buen trabajo con el mío no creo que sea un problema.
- Вулси?
¿ Woolsey?
- Да, и я не хотел дать Вулси заморозить меня.
Eso y que no estaba dispuesto a dejar que Woolsey me congelara.
Вы говорили, что связывались с Вулси и генералом О'Ниллом для отмены операции.
Me dijo que habías llamado a Woolsey y al General O'Neill e intentado cancelar todo este asunto.
- А что скажешь ты, Вулси?
¿ Qué dices tu, Wolsey?
А еще поменьше слушать советы Вулси, он слишком активно поддерживает французов.
También te aconseja no escuchar todo lo que Wolsey te dice Ya que Wolsey está sesgado hacia los franceses
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
El Cardenal Wolsey despachó a mi confesor español y a la mayoría de mis sirvientas españolas por temor de que fueran espías
Вулси.
Wolsey
- За всем этим я вижу руку Вулси.
Veo la mano de Wolsey en esto
- Его преосвященство кардинал Вулси.
Su Eminencia, el Cardenal Wolsey
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси.
Te aconseja no escuchar todo lo que Wolsey te dice.
- Вулси подготовит суд, Норфолк его возглавит.
Wolsey arreglará el tribunal. Norfolk lo dirigirá.
- О чем вы договорились с Вулси?
¿ Cuál fue tu trato con Wolsey?
- А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
El hecho es que Wolsey ha ido a Aachen a encontrarse con el nuevo emperador.
Кардинал Вулси!
¡ Cardenal Wolsey!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
A pesar de que mucho me complace que Wolsey ya no esté entre nosotros aún estando ausente ¿ no te provoca un desasosiego?
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Y si lo hiciera, si Wolsey llegara a regresar a la Corte los dos tendríamos suficientes motivos para temer por su venganza.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Residencia del Cardenal Wolsey Yorkshire
Вулси был с ними слишком мягок.
Wolsey fue demasiado blando con ellos.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Libros que Wolsey te escondió deliberadamente.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
Fue el placer del Cardenal Wolsey mantenerme en Holanda por temor a que dijera la verdad.
Я перестроил старый дворец Вулси Уайтхолл.
He hecho alteraciones en el antiguo Palacio de Wolsey, en York.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Acabo de conocer que el Rey ha enviado a Wolsey un retrato tallado de sí mismo.
От кардинала Вулси.
No. Del Cardenal Wolsey.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
El Emperador ofrecerá su apoyo financiero y moral e insistirá en que Wolsey sea repuesto como Canciller.
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
Me dijo a las claras que era proclive a perdonar a Wolsey y rehabilitarlo en la Gracia Real.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Señor, él es Agustín de Augustinis. El médico privado de Thomas Wolsey.
Вулси. Что ты знаешь о нем?
Wolsey. ¿ Qué sabe de él?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Señor, sé que Wolsey solicitó la ayuda del Emperador y del P...
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
Wolsey conspiró con la Reina Catalina porque decía que era la única forma de...
Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Y respondiendo a las órdenes del Papa ¿ no está actuando Wolsey como un agente de un país extranjero?
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Thomas Wolsey, queda arrestado por orden del Rey y acusado de alta traición.
Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Majestad el Cardenal Wolsey está muerto.