English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы не можете так поступить

Вы не можете так поступить tradutor Espanhol

157 parallel translation
Дэвид, Вы не можете так поступить.
David, no puedes.
Вы не можете так поступить.
No puede hacerlo.
Кейт, вы не можете так поступить!
No debes romper el compromiso. No puedes hacer eso.
Вы не можете так поступить...
Usted no puede hacernos eso...
Нет, вы не можете так поступить.
No pueden hacer esto.
Но Вы не можете так поступить.
Pero no puede hacer esto.
Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
¡ Señor comisario, no puede hacer eso!
Вы не можете так поступить.
No puede hacer eso.
Генерал, вы не можете так поступить.
General, no me haga esto.
Вы не можете так поступить.
No puedes hacer eso.
Вы не можете так поступить!
No puede hacer esto.
Нет, вы не можете так поступить!
¡ No, no, no pueden hacer eso!
Вы не можете так поступить со мной.
No pueden hacer esto. Suéltenme.
У кого есть веревка? Нет, вы не можете так поступить!
No pueden hacer eso.
Вы не можете так поступить.
No pueden hacer esto.
Вы не можете так поступить! Нет!
¡ No podéis hacerlo!
Вы не можете так поступить!
¡ No! ¡ No pueden hacerme esto!
Вы не можете так поступить, я приехал из Америки.
No me haga esto. Vengo de EE. UU.
- Вы не можете так поступить!
- No puede hacer eso.
Вы не можете так поступить!
¡ No lo toques! - ¿ Qué estás haciendo?
- Возражение! - Вы не можете так поступить!
No puede meter abogados a escondidas.
- Вы не можете так поступить.
- No puede hacer eso.
- Вы не можете так поступить!
- ¡ No puede hacer eso!
Вы не можете так поступить!
No puede hacer eso.
Вы не можете так поступить!
¡ No pueden hacerme esto!
- Вы не можете так поступить с ним.
No puede hacerle esto. Sí que puedo.
- Вы не можете так поступить.
- Doctor, no puede hacerlo.
Вы не можете так поступить
No puede hacer eso.
Вы не можете так поступить!
No lo hagas!
Вы не можете так поступить.
No puedes hacer esto.
А как же его семья? - Вы не можете так поступить.
¿ Qué hay de su familia?
Вы не можете так поступить!
¡ No! ¡ No puedes hacer esto!
Вы не можете так поступить.
Por favor, no puede hacerme esto.
Вы не можете так поступить!
¡ No puede hacer eso!
Нет, вы не можете так поступить.
No, no puede hacer esto.
Вы не можете так со мной поступить!
¡ Señoras, no pueden hacer esto! ¡ No es legal!
вы не можете так со мной поступить!
No tienen derecho a tratarme así.
Но вы не можете так с ней поступить.
No puede hacerle esto, juez.
Вы не можете так со мной поступить!
No me hagas esto!
Вы не можете так поступить!
¡ No debeis!
Вы не можете так со мной поступить!
¡ No me pueden hacer esto!
- Вы не можете так поступить.
- No puedes hacer eso.
- Вы не можете поступить так.
- ¡ No puedes!
Вы не можете так поступить. - Уже поступил.
- ¡ No puede hacer eso!
Нет, нет, вы не можете так со мной поступить.
No, no podéis hacerme esto.
Вы не можете так со мной поступить.
No podéis hacerlo.
— Вы так не можете поступить со мной!
- ¡ No tienen ningún derecho!
Вы не можете так поступить снами.
No puede hacernos esto.
- Без документов... - Вы не можете так со мной поступить.
- Sin los documentos requeridos...
Мистер, вы не можете так с нами поступить!
¡ Señor, no puede hacernos esto!
Вы не можете так поступить.
No puede despedirme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]