English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выиграли

Выиграли tradutor Espanhol

1,796 parallel translation
♪ Мы выиграли поездку на четверых ♪
Ganamos un viaje para cuatro.
Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли?
Quiero decir, ¿ te das cuenta de lo afortunados que somos al haber ganado?
У Донахью может и новая машина, зато Хеки выиграли четыре билета до Нью-Йорка.
Los Donahue puede que tengan un coche nuevo, pero los Heck han ganado cuatro billetes a Nueva York.
Ну, если бы мы реально были таким везунчиками, то мы бы выиграли пять билетов.
Bueno, si fuéramos realmente afortunados, habríamos ganado cinco.
Мы выиграли поездку!
¡ Ganamos ese viaje!
Филлис выиграли.
Los Phillies ganan.
О том что бы они сделали, если бы выиграли в лотерею.
Qué harán si ganan la lotería.
Мы проверили ваши образцы крови с последних соревнований, где вы выиграли золотую медаль на особенные стероиды, которые Зак нашел в машине Брайана.
Cotejamos tus muestras de sangre de la última medalla de oro que ganaste con los esteroides de diseño que Zack encontró en el coche de Brian.
Мы выиграли!
¡ Ganamos!
Сэр, вы выиграли грант национального фонда искусств и гуманитарных наук за ваши скульптуры из кусков металла.
Señor, ha ganado usted la Dotación Nacional para las Artes por sus esculturas de chatarra.
Вместе мы пережили Великую Депрессию, выиграли несколько воен и отправили человека на луну.
Juntos, sobrevivimos a la Depresión, ganamos un puñado de guerras y pusimos a un hombre en la luna.
Начнёшь давать показания - они выиграли.
Si consiguen que hables, ganan.
Начнёшь защищаться - снова выиграли.
Si te defiendes, ganan.
Потому мы и выиграли.
Así es como ganamos.
Вы только что выиграли 50 очков. Что?
- Espera, ¿ por qué?
Когда Бен мне сказал, что вы выиграли конкурс заявок, я был в диком возбуждении и был обязан приехать сюда и отпраздновать с вами.
Cuando Ben me dijo que seríamos los anfitriones, quedé extasiado, y debía venir y celebrarlo con ustedes.
Мне нужно, чтобы вы выиграли для нас немного времени.
Necesito conseguir un poco de tiempo.
Я знаю, что мы выиграли, но не хочется праздновать после того, как этот парень обозвал меня "Мусорный" Стив.
Sé que ganamos, pero es duro divertirse después de que ese tío me llamara "Steve Basura".
То, где мы выиграли в петушином бою.
Ya sabes, esa cuando ganamos el juego.
Да, это талисман. Мы его выиграли.
Es mi premio oso de peluche.
Мы выиграли немного времени.
Eso nos compró un poco de tiempo.
Мы выиграли.
Hemos ganado.
Выиграли!
Lo hemos ganado.
Bыcтупaя в Кaтape, мы и нe дyмaли, чтo cмoжeм пoбeдить нa чeмпиoнaтe, но мы выиграли там первую гонку, потом третью гонку, затем четвертую.
En Catar era imposible pensar que íbamos a ganar el campeonato del mundo, pero ganamos la primera carrera, la tercera y la cuarta.
Точнее, КТ выиграли!
¡ Corrección, KT gana!
Мы нашли его на холме прямо перед тем, как выиграли финальную игру.
Encontramos esto en el montículo justo antes de que ganáramos los playoffs de la liga.
Вы выиграли?
- ¿ Habéis ganado?
Ну, выиграли бы, если бы судья не был слепым.
- Bueno, lo habríamos hecho si el árbitro no estuviese ciego.
Не очень удачный год для строительства стен в восточной Германии. Мы только что выиграли Холодную войну.
No era un buen año para construir muros en Alemania del Este.
Мистер Морроу сказал, что если мы выиграем, я смогу взять его на время, и, по-моему, мы только что выиграли.
Mira, el sr. Morrow dijo que si ganaba, podría quedármela un rato, y creo que simplemente ganamos.
Вы хотите, чтобы мы выиграли или нет?
Quieres que ganemos, o no?
Мы выиграли?
Ganamos?
Мы забыли, что выиграли в лотерею и богаты.
Nos olvidamos : ganamos la lotería.
Наши новые соседи... те, которые выиграли в лотерею.
Los nuevos vecinos... que ganaron la lotería.
Твои родители тоже выиграли в... - Лотерею?
Sus padres también ganaron... ~ La lotería?
Мы, однако же, выиграли матч, не так ли?
Aun así ganamos el partido ¿ no?
Вы выиграли!
¡ Has ganado!
Вы выиграли.
Usted gana. ¡ Niños, vamos!
Мы бы выиграли дело об убийстве.
Teníamos un sólido caso de asesinato.
Ален и я выиграли с одинаковым счётом.
Allen y yo empatamos.
Выиграли целую свинью! Колдовство какое-то, правда, мэм?
¿ Es magia, verdad señora, que ganaran todo un cerdo?
О, они выиграли.
Oh, han ganado.
Они выиграли, они выиграли.
Han ganado, han ganado.
Мы выиграли драг-рейсниг, получив десять очков и им ничего.
Ganamos la carrera de aceleración, dándonos 10 puntos y cero a ellos.
Мы выиграли войну?
- ¿ Hemos ganado la guerra?
Это круто, но вы выиграли?
Es guay, ¿ pero ganásteis?
Да, мы выиграли.
Sí, ganamos.
- Точно. Мы бы выиграли.
- No lo comimos como aperitivo, tío.
Мы выиграли. 8-7.
Ganamos. 8-7.
- Мы выиграли свинью!
- ¡ Ganamos un cerdo!
Мы бы выиграли. Мы столько едим на закуску.
Habríamos ganado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]