English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпила

Выпила tradutor Espanhol

1,330 parallel translation
- Она выпила слишком много и была чем-то расстроена.
Había bebido demasiado y estaba cansada de todo.
Я выпила только пол бокала.
Solo tomé medio vaso.
Кажется, вчера я выпила недельную норму алкоголя и сейчас расплачиваюсь за каждую каплю.
Debo haber tomado casi toda mi cuota de alcohol anoche y siento cada gota de él.
Ты выпила?
¿ Has estado bebiendo?
Ты выпила своё лекарство, Пон?
¿ Estás tomando tu medicina, Bong?
Может, слишком много выпила?
Mira esto. Estos son todos los lugares por los que pasará el tren.
Я немного выпила.
Tomé un poco.
- Я не выпила ни одного коктейля
Yo nunca me tomé una malteada
Я хз, я уже десять тонн сока выпила.
No sé, tome como 10 toneladas de jugo.
Тетя Элисон выпила слишком много шоколадного молока.
La tía Allison bebió demasiado batido de chocolate.
Вставай! Сколько "Ред Буллов" ты выпила?
- ¿ Cuántos Red Bulls te has tomado?
Я выпила 3 "Ред Булла" за последние 15 минут.
Me he tomado tres Red Bulls en 15 minutos.
Это зависит от роли. И оттого, кто этот режиссёр. И сколько я выпила.
Eso depende del papel y de quién sea el director... y si bebí lo suficiente o no.
- Ты слишком много выпила.
- Has tomado demasiado...
Джулз. Я хочу, чтобы ты со мной выпила.
Tómate un trago conmigo.
Сколько ты выпила?
Bebiste mucho.
Уже 2 часа, и ты выпила уже 3 виски с содовой.
Son las 2 : 00 y ya te has tomado tres escoceses con soda.
потому что.. ... я выпила кучу таблеток.
Porque... estoy hasta el culo de pastillas.
Наверное, я просто слишком много выпила и не должна была говорить то, что сказала.
Creo que bebí demasiado y no debería haber dicho lo que dije.
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина. Посмотрим завтра, когда одежда улизнет. - О, ты чудесно справишься.
Sorprendentemente en calma, pero he bebido dos copas de vino, así que ya veremos mañana cuando ya no esté borracha.
Ты выпила что ли?
Bebiste, ¿ no?
Я слишком много выпила.
Bebí demasiado.
Вы хотите, чтобы я выпила это? Да.
¿ Quiere que beba eso?
Она слишком много выпила.
Había bebido demasiado.
Я немного выпила.
Estaba un poco borracha.
- Я знала девушку, которая знала другую девушку, которая выпила кровь вампира.
¿ Cuánto necesitas? Conocí una chica que conocía a esta chica, que bebió sangre de vampiro durante la Semana Griega.
Выпила пару бокалов и все.
Él no me hizo daño.
ты слишком много выпила.
¿ No estás bebiendo mucho?
- Джульетта выпила яд, а не всадила ножницы себе в шею.
- Julieta bebió veneno no se clavó unas tijeras en el cuello.
Она выпила около двух литров бухла, а затем пришли копы и и все обломали...
Claro que ella habia bebido más de dos litros... - y la policia apareció antes de que...
Она весила около 30 кг, и при этом выпила литр джина.
Pesa como 28 kilos y bebió 2 litros de Crazy Horse.
Я немного выпила сегодня.
Porque he bebido un poco esta noche.
Сколько ты выпила?
¿ Cuánto tiempo has estado bebiendo?
Я кофе много выпила.
Bebí mucho café.
И тогда, Я не знаю сколько выпила...
Y entonces, no sé cuánto bebí porque estuvo pidiendo para mí, claro.
- Девушка, гимнастка... выпила горсть таблеток и потеряла сознание у меня в кабинете.
- La chica gimnasta tomó un puñado de pastillas y se desmayó en mi oficina.
Тогда я выпила ваши таблетки.
Luego tomé sus píldoras.
Это не его вина, что я выпила те таблетки!
¡ No es su culpa que yo haya tomado esas pastillas!
Я бы выпила еще кофе.
Me vendría bien otro café.
- А когда она выпила из него... - Я поправилась.
Y cuando ella bebió de eso, estaba curada.
Я выпила.
Así que bebí.
Точно, как много пунша ты выпила?
Exactamente, c � anto ponche has tomado?
- Слишком много выпила. - Я так хочу поцеловать тебя, Лола!
Me apetece mucho besarte.
Ладно, насчет того вечера у Айка, я выпила пару коктейлей, но я на самом деле не пыталась...
Vale, sobre lo de Ike's de la otra noche me había tomado unas copas, realmente no intenté...
Моя мама была знакома с одной девушкой, она отправилась на вечеринку. и там накачалась наркотиками Ее друзья решили, что она просто вырубилась, потому что она слишком много выпила, так что они отнесли ее на школьную автостоянку и оставили лежать там под дождем.
Una vez mi mamá conoció a una chica que... estaba en una fiesta y tuvo una sobredosis de drogas y sus amigos creyeron que sólo se había desmayado porque había tomado demasiado, así que la llevaron al estacionamiento de la escuela
Ты слишком много выпила...
¡ Has bebido demasiado! En serio...
- Ты выпила слишком много! - Говорю, все нормально.
He dicho que no pasa nada.
Ты сколько кофе выпила?
¿ Cuánta cafeína has tomado?
Ладно, я выпила слишком много кофе.
Demasiada cafeína.
Я надеюсь, ты выпила много воды.
Espero que hayas bebido suficiente agua.
Я бы выпила маргариту.
Así que, Mariposa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]