Гамбург tradutor Espanhol
103 parallel translation
Мы собираемся жить, чтобы прийти к ним Вилгельмсхафен, Гамбург и Бремен
Vamos a llegar vivos para desembarcar en Wilhelmshaven, Hamburgo y Bremen.
Ладно, прижму ваш Гамбург к своей груди.
Pues voy a ocuparme entonces de vuestro Hamburgo.
Куда уеxать? Я возьму вас с собой в Гамбург.
¡ Véngase conmigo... a Hamburgo!
В Гамбург?
- ¿ A Hamburgo?
Ханнес Крёгер, Гамбург, Гроссе Фрайхайт.
Hannes Kröger, Hamburgo, Gran Libertad, con eso basta.
В Гамбург.
- ¡ A Hamburgo!
Спускайся! Последние плавание из Австралии в Гамбург "Падуа" прошла за рекрдные 68...
Su último viaje, de Australia a Hamburgo, lo hizo el Padua en el tiempo récord de 68... días...
Гамбург - самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн.
Hamburgo es la mejor ciudad del mundo, ni siquiera Colonia le hace sombra.
А иногда в Гамбург или Кассел.
Y a veces a Hamburgo, a Kassel.
Гамбург, Кассел, Лебек, Шверин и т.д.
Hamburgo, Kassel, Lübeck, Schwerin, etc.
Этот костюм я надела в первый налет на Гамбург.
Perdí esa ropa en el bombardeo de Hamburgo.
"'Рейс 504, на Гамбург.'"
"Vuelo 504, saliendo con destino Hamburgo."
Гамбург.
Hamburgo.
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
¿ Algo de este estilo? En Hamburgo, al albor en los muelles dormidos tres marinos y el Amor sólo son cuatro perdidos
Собираюсь привезти "Битлз" в Гамбург.
Voy a traer a The Beatles de nuevo a Hamburgo.
Тебе никогда не вернуть "Битлз" в Гамбург.
Nunca traerá de vuelta a Hamburgo a The Beatles.
Лос-Анджелес, Сан-Франциско, Сан-Антонио, Даллас, Хьюстон. Нью-Йорк, Чикаго, Колумбус, Джэксонвилль, Кливленд. Мюнхен, Эссен, Гамбург, Париж, Лилль.
Los Ángeles, San Francisco, San Antonio, Dallas, Houston Nueva York, Chicago, Columbus, Jacksonville, Cleveland Múnich, Essen, Hamburgo, París, Lille Niza, Toulouse, Ámsterdam, Londres, Glasgow.
- Британцы опять бомбардировали Гамбург.
Los británicos bombardearon a Hamburg otra vez.
Нет, лучше в Гамбург.
No, diga Hamburgo o así.
- в Оденсе, или в Гамбург.
A Odense, o a Hamburgo.
Стампер вызывает Гамбург.
Stamper a Hamburgo.
Если рассмотреть проблему с точки зрения закона Ньютона... "Пятница, 1 июля, 12 : 01, Гамбург"... то самый важный фактор здесь - скорость.
Usando la ley de Newton en el problema, vemos que la velocidad es el factor mas importante.
Мы рады слышать, что немцев отгоняют назад. Ночь за ночью... Кёльн, Гамбург, Берлин.
Los aliados están bombardeando Alemania noche tras noche.
Затем Гамбург, Лондон, Вашингтон.
Después Hamburgo, Londres, Washington.
Джулия уезжала учиться в Гамбург.
Julia se fue a estudiar a Hamburgo.
На следующей неделе я еду с Эммой в Гамбург.
La semana que viene me voy a Hamburgo con Emma.
Надо сообщить Карин, но она сейчас в пути, едет в Гамбург.
Debería llamar a Karin, pero está camino a Hamburg.
Ты помнишь ее – ты еще все шутила про Гамбург и гамбургеры.
Te acuerdas aquella a la que hacías la broma Hamburgo / hamburguesa
Сегодня я возвращаюсь в Гамбург. Ну конечно.
Regreso a Hamburgo esta noche.
В Гамбург я всё равно поеду!
¡ Necesito ir a Hamburgo!
Доктор Виктор Хаан, Королевский прусский кредитный институт, Гамбург.
Dr. Viktor Hahn, Departamento de Crédito Prusiano de Hamburgo.
Дамы и господа, через несколько минут наш поезд прибывает в Гамбург, вы имеете возможность пересадки на...
Pronto llegaremos a Hamburgo. Sus enlaces...
Гамбург,'84.
Hamburg,'84.
Я уезжаю в Гамбург.
Me voy a Hamburgo.
- Гамбург?
- ¿ Hamburgo?
Джон позвонил Мими, как только прибыл в Гамбург... Хорошо, давайте начнем. и звонил каждую неделю на протяжении всей своей жизни
JOHN LLAMÓ A MIMI TAN PRONTO LLEGÓ A HAMBURGO Y LUEGO TODAS LAS SEMANAS POR EL RESTO DE SU VIDA.
Я предлагаю отправить его в Гамбург, там сервис более продвинут.
Propongo enviarlo a Hamburgo, donde los servicios son más avanzados.
Когда они не играли на Севере, они направлялись в Гамбург, играть в Star Club...
Cuando no estaban tocando en el Norte, Cruzaban a Hamburgo, tocaron en el Star Club...
- И в Гамбург?
- ¿ Hamburgo? - Mierda.
Гамбург далеко.
Hamburgo está lejos.
- Но нам надо в Гамбург.
- Queremos ir a Hamburgo.
В Гамбург.
En Hamburgo.
Гамбург?
¿ Hamburgo?
Томас сказал, что нам не разрешат идти в Гамбург.
Thomas dice que no nos admitirán en Hamburgo.
Он говорит, что Гамбург теперь за границей.
Dijo que eso es pasando la frontera.
Гамбург же все равно в Германии.
Hamburgo está en Alemania.
Гамбург, Германия, округ Репербан январь 2011-го.
Hamburgo, Alemania, distrito Reeperbahn... Enero de 2011.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
Si tres chicas y el dinero encuentran a los perdidos en los muelles dormidos
- Берлин, Гамбург, и все.
En 3 días, Berlín, Hamburgo y ya está.
- Гамбург.
De Hamburgo.
Антанта бомбила Гамбург.
Bombardearon Hamburgo.