Гарин tradutor Espanhol
56 parallel translation
Нет, П.П. Гарин здесь не пиротехникой занимался.
No, P.P. Garin no estaba en pirotecnia aquí.
Во-вторых, фамилия убитого - П.П. Гарин. - Точно.
En segundo lugar, el nombre de la víctima es P.P. Garin.
Хотите возразить, что П.П. Гарин - тот, кто уехал на лодке?
- Eso es todo por ahora. ¿ Quieres decir que P.P. Garin era el otro en la barca?
Фамилию на доске написал сам Гарин, это психологически ясно.
¿ Quién, entonces? El mismo Garin puso el nombre en la plancha. Psicológicamente, está claro.
Что собой представлял Гарин? Гарин?
¿ Qué clase de hombre era Garin?
А всё-таки? Гарин...
¿ Y entonces?
А Гарин каким-то образом воспользовался аппаратом Манцева.
Y Garin, de alguna manera, ha usado el aparato de Mantsev.
Послушайте! Гарин!
¡ Escucha!
Значит, Гарин жив, скрывается за границей, а вы идете по его следу?
Así que Garin vive, está escondido en el extranjero, y vas siguiendo sus huellas.
Инженер Гарин... в городе.
El ingeniero Garin... está en la ciudad.
Гарин ушел только что.
Garin acaba de irse.
Какие у вас основания утверждать, что это Гарин?
¿ Qué motivos tiene usted para mantener que es Garin?
Он утверждает, что Гарин построил аппарат, который легко, как масло, может разрезать дредноут.
Afirma que Garin construyó un aparato que puede cortar fácilmente un acorazado como la mantequilla.
Гарин, интересы которого я представляю, хочет знать, известно ли вам в точности назначение его аппарата?
A Garin, cuyos intereses represento, le gustaría saber si se da cuenta de lo que el aparato puede conseguir.
Гарин предлагает вам сотрудничество.
Garin le ofrece su cooperación.
Вытекает, что Гарин, видимо, ошибся.
La conclusión es que Garin aparentemente ha cometido un error.
Ваши агенты проследили, где живет Гарин.
Sus agentes han seguido a Garin a su residencia.
Гарин получил мат, это он знает, и прислал вас торговаться?
Garin consiguió un jaque mate, lo sabe, ¿ y le envió a negociar?
Зоя, тот, кто на вас всё время смотрит, - Гарин!
Zoya, ¡ El que te mira todo el tiempo es Garin!
Роллинг, это Гарин.
Ha vuelto. Rolling, es Garin.
- Здравствуйте, Гарин.
¿ Hola?
Тут не один Гарин.
No solo Garin está involucrado aquí.
Гарин и Роллинг.
Lo están Garin y Rolling.
А Гарин успел предусмотреть всё заранее.
Y Garin lo tenía pensado todo de antemano.
Тогда Гарин и аппарат для нас потеряны.
Entonces vamos a perder tanto Garin como a su aparato.
Безусловно. Гарин...
Por supuesto.
Предположим, Гарин установил аппарат здесь.
Supongamos que Garin haya montado el aparato aquí.
- Это Гарин. - Гарин!
- Es Garin.
Гарин!
- ¡ Garin! ¡ Garin!
Честное слово убить вас при первой же возможности, Гарин.
Mi palabra de matarte, Garin, a la primera oportunidad.
Я, Петр Гарин, волею сил, меня создавших, с моим мозгом...
Yo, Pyotr Garin, por la voluntad de las fuerzas que he creado, con mi cerebro...
Меня прислал за вами Петр Петрович Гарин.
Fue Pyotr Petrovich Garin el que me ha enviado a por usted.
Гарин жив?
¿ Está Garin vivo?
Если бы Гарин мог достать сто тысяч!
¡ Sólo Garin podría conseguir los cien mil!
Гарин располагает миллиардами!
¡ Garin posee miles de millones!
Гарин...
Garin...
Ах, Гарин... Пожиратель чужих идей.
Oh, Garín... ¡ El devorador de ideas ajenas!
Гарин помнит о вас.
Garin se acuerda de usted.
Поздно вспомнил обо мне Гарин, ох, поздно!
Garin ha pensado de mí demasiado tarde. Oh, es demasiado tarde.
Гарин получил в банке 20 миллионов фунтов стерлингов!
¡ Garin tiene veinte millones de libras en el banco!
Гарин произвел на средства Роллинга грандиозные закупки!
¡ Garin ha hecho grandiosas compras a expensas de Rolling!
Даже Гарин.
Incluso Garin.
Он меня ненавидит, потому что сам Гарин выдуман мною.
Él me odia, porque fui yo quien inventó a Garin.
Гарин захватил остров в Тихом океане и объявил себя его владельцем.
Garin se ha apoderado de una isla en el Pacífico y se declaró su dueño.
Инженер Гарин - величайший авантюрист!
¡ El ingeniero Garin es el mayor aventurero!
Вы фат, Гарин.
Eres un petimetre, Garin.
Слушайте, Гарин.
Escucha, Garin.
С вами говорит Гарин.
Les habla Garin.
Чего добивается инженер Гарин?
¿ Qué está tramando el ingeniero Garin?
Джентльмены, я Гарин.
Caballeros, soy Garin.
Гарин, спасайте аппарат!
Garin, ¡ se lleva el aparato!