Гармонично tradutor Espanhol
41 parallel translation
И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
Y la orquesta de la aldea tocó en armonía
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр... Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
Y la orquesta de la aldea tocó en armonía
В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
Me sentí cómodo, todo estaba en calma y en armonía.
С ней всегда вот так, гармонично.
Como siempre con ella, estaba en armonía.
даже столкновение волн, гармонично.
- Hay tantas puertas como desees!
Он впервые использовал слово "космос" в значении упорядоченной и гармоничной вселенной, мира, доступного для человеческого понимания.
Fue el primero en usar la palabra cosmos referida a un universo ordenado y armónico un mundo acorde con el entendimiento humano.
сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Con profunda tristeza, anunciamos la muerte de París Carver la célebre esposa de Elliot Carver presidente de esta cadena.
Со всем уважением, доктор Фрейзер, вы были "одной гармоничной семьей", созданной путем насильственной ассимиляции ни в чем неповинных культур.
Con el debido respecto, eran una familia en armonía dedicada a la asimilación violenta de culturas inocentes.
Насилие и красота, наука и вера... всё гармонично смешано.
Violencia y belleza. Ciencia y fe. De alguna forma todo se mezcla armoniosamente, como el contrapunto de esta música.
И наша связь оказалась приятной и гармоничной.
Digo, teníamos una relación relajada perfecta.
Мы все должны работать гармонично.
Trabajemos en armonía.
Не слова. Это гармонично представленные... Математические формулы преобразования.
Son la representación en consonantes de una fórmula matemática de transfiguración.
И наша связь оказалась приятной и гармоничной.
Es decir, teníamos la perfecta relación distendida.
Предполагалось, что общество гармонично, сбалансировано, а евреи вторгаются и разрушают его, так сказать, природный порядок, однако, конечно, здесь мы должны быть марксистами и перевернуть представления.
Se supone que la sociedad tiene que ser armoniosa, equilibrada, entonces los judios intervienen y distorsionan el orden natural. Pero por supuesto, en este seguimiento deberiamos de ser marxistas, en el orden en que se dan las ideas.
Мир изменяется. Планеты вращаются, все гармонично.
El mundo se mueve y los planetas giran al mismo tiempo.
Разве эту семью можно назвать гармоничной?
¿ Esto cuenta como una familia armoniosa?
Это не ново, но аккуратно, гармонично.
No es nuevo, pero sí es limpio, despejado.
Это и есть глубокая эмоциональная проработка персонажа, гармонично связанная с сюжетом!
Ves eso! ? Ese estado emocional, pasa cuando te das cuenta de lo que va a suceder!
Насекомые поют очень гармонично, но они издают звуки, которые диссонируют с остальными.
Los insectos trabajan en armonía, sus llamados se insertan entre las notas de los demás.
Пара правил... даже не правил... Давайте, назовем это рекомендацией для гармоничной совместной жизни.
Un par de normas... ni siquiera son normas, las llamaremos indicaciones para una convivencia armoniosa.
Рекомендация для гармоничной совместной жизни номер один :
Indicación para una convivencia armoniosa... número uno :
Если мы обнаружим новое измерение в БАКе, тогда мы сможем увидеть, что Вселенная - это уютное место для существования Струн, Вселенная, в которой гравитация и другие силы могут гармонично существовать в нашей математике.
Si en el LHC detectamos otra dimensión entonces podremos demostrar que el Universo es, al menos, un lugar donde las cuerdas se sientan como en casa un Universo donde la gravedad y otras fuerzas puedan coesxistir armoniosamente en nuestras matemáticas.
Я вижу вас, как анемон ( морской коралловый полип ), а вас, как рыбу-клоуна, которые гармонично взаимосвязаны, предлагая друг другу помощь и защиту, необходимую для выживания... в... этом..
Te veo a ti como la anémona y a ti como al pez payaso, entrelazados armoniosamente, ofreciéndoos el uno al otro el sustento y la protección necesarios para sobrevivir... En... este... clima creativo tan duro.
Я хочу сказать... что ты гармонично развитый мужчина, поддерживающий связь со своей женской стороной.
Digo... que eres un hombre bien equilibrado que está en contacto con su lado femenino.
Лоис, должна сказать, ты так гармонично одета.
Lois, tengo que decirlo, vas tan conjuntada.
И на этой необычно гармоничной, ошеломляющей новости, мы заканчиваем не только этот выпуск, но и весь сезон.
Y con esa excepcionalmente armoniosa bomba, es hora de terminar, no solo el programa, sino toda la temporada.
Словно что-то в этом месте калибрует матрицу, гармонично существующую бок о бок с человечеством.
Era como si algo en este punto estuviera calibrando una matriz, subsistiendo al lado de la humanidad en armonía.
Хорошо, позитивный момент в том, что это выглядит гармонично
Pues bien, en el lado bueno... Parece que recuperó su equilibrio.
Вы оправдываете лозунг канала - "красиво и гармонично".
Por eso parece tan justa y equilibrada.
Он был весь такой... Гармонично построен.
Tenía un cuerpo... un cuerpo tan armonioso.
А затем в конце вы так гармонично слились, мне это очень понравилось. Жду не дождусь, когда он уже выберет одну из вас.
Y luego en el final se juntaron con esa armonía me hicieron sentir muy bien, realmente estoy esperando a ver a quien va a elegir.
Прозвучало очень гармонично.
Estuvo bien. Como ha sonado... eso es armonía.
Гармонично?
¿ En armonía?
Работа будет оригинальной, но гармоничной.
El proyecto es original, pero balanceado.
вы говорили что мы должны сделать ситуацию на дорогах более гармоничной взрывание велосипедиста не отражает эту мысль никак вообще вы сегодня весь день пытаетесь потратить наше время, потому как это путь в никуда что, вы хотите чтобы они ездили на красный?
Usted dijo que teníamos que hacer las carreteras un lugar más armonioso. La explosión de los ciclistas en realidad no ese mensaje. Usted está realmente tratando de perder el vez en el día, porque eso está muy lejos.
О, это звучит... гармонично.
Oh, eso suena... Es armonioso.
Более мирной и гармоничной жизни ради наших детей?
Una vida armoniosa, más pacífica ¿ por el bien de nuestros hijos?
У нас в Ноннатусе есть определённые порядки, сестра Франклин, и за многие годы мы пришли к выводу, что всё более гармонично, когда живущие с нами уважают это.
Tenemos una forma de hacer las cosas. En Casa Nonato enfermera Franklin. Y a traves de los años es más armonioso
Так гармонично.
La simetría.
Говорит, гармонично смотришься.
Ella dijo que eres un nativo.
и клеточки гармонично сочетались по цветам.
dos veces y media, y el estampado encajaba perfectamente.