Гениальный tradutor Espanhol
461 parallel translation
За этим лицом скрывался гениальный мозг, не правда ли?
Hay un cerebro dentro de su cabeza, ¿ verdad?
У мистера Декстера свой взгляд на все. Он гениальный человек.
El Sr. Dexter es muy detallista.
Просто гениальный.
Es casi un genio.
Пусть все думают, что ты такой гениальный.
Hazles creer a todos que eres maravilloso.
" вас должно быть гениальный трюк.
Tiene algo genial.
Ќастолько гениальный,... что € иногда спрашиваю себ € : что вы здесь делаете?
De hecho, estan genial... que me pregunto qué hace aquí en esta estafa insignificante.
Это гениальный план и он составлен...
¡ Saroyan!
Про него говорили, что он гениальный учёный, но ему никогда не выпал шанс подтвердить это.
Decían que era un genio de la ciencia, pero no pudo probarlo.
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач?
Serías un mediocre físico, o un violinista genial.
А потом мы с тобой поженимся, и я напишу наконец-то мой гениальный роман.
Luego nos casaremos, tú y yo, y más tarde escribiré esa novela genial que ni yo mismo espero.
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Punto 1, eres inteligente y con una nariz - entrenada, no hay can que te iguale.
Гениальный план, ваше превосходительство.
Es un plan absolutamente genial, Excelencia. ¡ Al trabajo!
Если ты хочешь драться, то я использую свой гениальный прием.
Si quieres pelear, Yo usaré mi golpe maestro.
Когда вы выдали ему 1000 талмаров, это был гениальный ход.
Cuando le dimos los 1.000 talmars, eso fue una pincelada genial.
Полнейший гениальный сумашедший, ни больше не меньше...
Un loco fornido, de mirada fija...
Наш гениальный раввин.
Nuestro rabino es un genio.
Хорошо, мистер Гениальный Режиссер!
Está bien, Señor Director Genial!
- Я его не знаю. - Да он гениальный шулер.
- Ese individuo se roba todas las ideas.
Гениальный ублюдок.
Aquí te va, desgraciado.
Ну разве не гениальный врач?
¿ No es un médico maravilloso?
У нас гениальный пpотивник.
Nuestro oponente es un genio.
Гениальный термин "танцерезание" происходит от слов "танец" и "обрезание".
La clave del "bailercicio" es el bastante ingenioso emparejamiento de la palabra "baile" y la palabra "circuncisión".
Мистер Стеглз - гениальный молодой человек.
El joven caballero Sr. Steggles es de lo más ingenioso, señor. Un maldito estafador, dirá usted.
Скорее, гениальный мошенник. Скорее всего, на сегодня нам остается полагаться... на миссис Пенворти в беге в мешках.
Parece que en los deportes de esta tarde tendremos que confiar completamente... en la Sra. Penworthy en la carrera de sacos para madres.
По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката.
Acusado falsamente, pero mi hermano, el chico genial está buscando un abogado mejor.
Я знаю теперь, что чувствует генерал,.. разработавший гениальный стратегический план,.. когда войска бросают его на одиннадцатый час битвы.
Ahora sé cómo se siente un general cuando planea un gran movimiento estratégico y sus tropas le abandonan a última hora.
Он гениальный адвокат.
Es muy buen abogado.
Это вы - гениальный изобретатель "Пламенного Мо"?
Disculpe. ¿ Ud. es el genio que inventó el Llamarada Moe?
Гениальный костюмчик.
Un disfraz muy ingenioso.
Смитерс я начинаю подозревать, что Гомер Симпсон - вовсе не такой гениальный тактик, каким я его считал.
Smithers, empiezo a pensar que Homero Simpson no era el brillante táctico que pensé que era.
- ( Баерс ) Этот парень - гениальный взломщик.
- Es un genio de la piratería.
Мой отец - гениальный механик.
Mi padre es un genio de la mecánica.
- Матильда - гениальный ребенок.
- Matilda tiene una mente brillante.
Это гениальный ученый и, кроме того, джентльмен.
Es un científico genial, y además, un caballero.
Ты самый гениальный... официант, которого я знаю.
Eres el mesero más ingenioso que jamás he conocido.
У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером.
Se me ha ocurrido un ingenioso plan para mantenerlos ocupados esta noche.
Ты знаешь, это был мой гениальный ход...
¿ Sabes algo? Este fue mi golpe maestro...
Мой гениальный ход.
Mi golpe maestro.
Смейтесь сколько хотите. Этот человек - гениальный пиарщик.
Búrlate lo que quieras, pero el hombre es un genio de las relaciones públicas.
А может, гениальный.
Pero puede que seas brillante.
Раненый медведь, Дождь на лице, Безумный конь. И сам человек - гениальный Джеронимо.
Oso Que Patea, Lluvia en la Cara, Toro Sentado, Caballo Loco... y el hombre máximo, el genio...
- Он Родился гениальный. Это бывает.
Nació brillante.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Les presento a Eric Knox ingeniero y fundador de Tecnologías Knox una promesa en programas de comunicación.
Гениальный ответ.
- Una respuesta genial, vaya.
Слушайте, Фернан, ваши догадки просто гениальны.
Oye, ¿ sabes que es genial lo que has descubierto?
Может и не гениальны, но вполне правдоподобны.
Genial no sé, pero sí verosímil.
Дикий, но гениальный
¡ Un genio salvaje!
Но разработки его были гениальны.
Sin embargo, los diseños eran brillantes.
Я гениальный художник.
Soy un genio artístico.
Часто люди не знают, что гениальны.
La mayoría de la gente no ve lo brillante que puede ser.
Они гениальны, прекрасны...
son inteligentes, bellas...