English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Географию

Географию tradutor Espanhol

53 parallel translation
- Учите географию!
Si no sabe geografía, vuelva a la Municipal.
И на завтра вам не придется учить географию.
Para mañana no hace falta que preparéis la lección de geografía.
Разве я виновата, что всегда хорошо знала географию?
¿ Puedo evitar que se me diera bien la geografía?
Я люблю географию.
Me gusta la geografía.
Вам это скажет любой, кто учил в школе географию.
Cualquier estudiante de geografía de un instituto se lo puede decir.
Матрос из Чикаго! Так-то ты знаешь географию.
Un marinero de Chicago.
Это не так уж и трудно, если... немного знать географию.
No es tan difícil si sabes un poco de geografía.
Ты же любишь географию.
A menudo los miramos, ¿ no?
Дениэла я люблю больше, чем географию..
Lo sé, pero Daniel me gusta más que la geografía.
Сменим все, оставим неизменной только географию сапога.
¡ lo único que dejaremos es la forma de las botas!
Хоть географию по ним изучай!
¡ El mundo entero esta aquí!
Билл, не рассказывай ему географию.
Bill, no le des lecciones de geografía.
Мери, высокая, географию изучает...
Mary es la chica alta que estudia Geografia.
И всё это время ты мог бы потратить на учёбу, на историю, географию, разве не лучше бы это было?
Si todo ese tiempo pudiese utilizarse en tus estudios, estudiar más historia, más geografía, ¿ no estaría bien eso?
А там, насколько я помню географию - 20 км до Африки.
[Skipped item nr. 251]
Я беру на себя английский язык, историю, географию, химию, физику, латынь, французский и физкультуру, понятно?
Bueno, va a empezar. Mira, Yo cubro Eng, Hist, Geog, Chem, Phys, Bilg, Lat, Fr and Gym, OK?
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию...
Es un programa interactivo que detalla las costumbres y culturas de la Tierra.
Я возьму географию за 400, Алекс.
Escuché que ella se fue de casa porque su padre le robó su cereza negra.
Всё четко и ясно. Нам бы хотелось, чтобы Президент Бартлет оказал поддержку законопроекту который бы жёстко обязал каждое образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса ( немецкий социалист, картограф ) вместо карт Меркатора ( традиционный подход, используемый большинством картографов ).
Es simple, queremos que el Presidente apoye la legislación que obligue a las escuelas públicas a enseñar geografía usando el mapa de la Proyección Peters, no el Mercator.
ты неплохо знаешь прикладную географию Хельмаджистана.
Escuche que conoces el terreno en Helmajistan
Вчера нам на дом задали историю и географию.
Ayer hicimos una tarea de Historia y de Geografía.
Ты совсем не знаешь географию.
No sabes dónde están los países.
Мистер Вонка, я преподаю географию в школе и уверяю вас- -
Sr. Wonka, yo enseño geografía de secundaria y le digo que...
Но, учитывая географию и образ действий, мы должны руководствоваться предположением, что работал один и тот же преступник.
Pero dada la geografía y el Modus Operandi,... tenemos que trabajar sobre la base... de que fue el mismo atacante.
и математику и географию.
Y el método científico.
Я Фредерик, преподаю историю и географию.
Yo soy Fréderic, soy profesor de Historia y Geografía.
Географию, серьёзно.
Geographic. De verdad.
Если бы я хорошо схватывала географию,
Si tuviese mayores conocimientos en Geografía,
- На географию походи.
Quizás quieras agregarte unas clases de geografía.
Не знаю, в курсе ли ты, ты ведь не любишь географию, но это не только в одной часовой зоне, но и в одном штате. Так что... :
Y, no sé si lo sabes, sé que no eres fanática de la geografía... pero L.A. No solo está en la misma zona que San Francisco... está en el mismo estado.
Особенно если они должны быть в школе и преподавать географию.
No si tuvieran que estar dentro enseñando geografía.
Она преподавала мне географию
Ella enseñaba geografía.
Искали по миру определённую географию.
Buscando en el mundo. Por una especificada geografia.
Он учит географию, пока мы пытаемся репетировать!
Está estudiando para geografía mientras intentamos ensayar. ¡ Es una locura! Porque ya se la coreografía.
В 2001-ом, Уильям предпочёл изучать географию...
En 2001, William eligió estudiar geografía- -
Я знаю, мы вместе ходим на географию.
Si, ya sé. Vamos juntos a geografía.
Обычно вы обе исчезаете с парнями в спальнях, и мне приходится играть в "Географию".
Usualmente ustedes dos desaparecen en sus habitaciones con hombres y yo tengo que jugar al juego de geografía.
Да, я знаю географию.
Sí, sé de geografía.
Боже правый, ты же географию преподаёшь!
Por el amor de Dios, enseñas Geografía.
Даже если он не смог сдать географию за 4 курс.
Incluso si no aprobó geografía en el cuarto curso.
Ненавижу географию.
Odio la clase de geografía.
Изучает географию.
Estudia geografia.
А я хорошо знаю географию
Bueno, yo soy grandiosa en geografía.
- Попробуем "Географию".
Vayamos con "geógrafia".
Но я думал, вопрос будет про географию "Игры Престолов".
Pensé que esto sería geografía de'Juego de tronos'.
- Дети изучают географию.
- Los niños están aprendiendo geografía.
Вот почему, я не преподаю географию.
Y eso es por lo que no enseño geografía.
Я всё-таки изучала географию в школе.
Yo estudié geografía en la escuela.
В вашем личном деле сказано, что в школе вы углубленно изучали географию.
Veo en su expediente que estudió geografía en la escuela.
Немного вспомните географию, и можете идти.
Repasa tu geografía y diría que está bien para irte.
- Ты бы лучше учила географию!
¡ Ve a estudiar geografía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]