English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Георгий

Георгий tradutor Espanhol

100 parallel translation
Святой Георгий и змий. Самые разные танцы с мечами.
"San Jorge y el dragón", toda clase de danzas locas con espadas.
Ваше лицо, месье, выражает саму суть той чистоты во имя которой святой Георгий жил, сражался и побеждал.
Su cara, señor, expresa la esencia de la pureza por la cual San Jorge vivió, luchó y conquistó.
Позвольте вас поздравить : святой Георгий божественен.
Maestro, le felicito. San Jorge tiene un aire divino.
- Святой Георгий!
- San Jorge.
Святой Георгий?
¿ San Jorge?
И святой Георгий... то есть натурщик.
Quiero decir el modelo.
Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей.
Hija mía, en todos nosotros hay un San Jorge y un dragón.
Сказать, что месье Видок - святой Георгий? Папа и слушать не будет!
Si le cuentas lo de San Jorge, ni te escuchará.
- Потому что каждый раз, когда я вижу его злое лицо, я вспоминаю картину в нашей церкви. Святой Георгий и змей!
Porque cada vez que veo su cara malvada, pienso en la pintura de la iglesia, la de San Jorge y el dragón.
Это мой Святой Георгий, Роза.
¡ Es mi San Jorge, Rosa! Rosa, ¡ es mi San Jorge!
Святой Георгий помогает мне.
Parece que San Jorge me está ayudando.
Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку.
¡ Dios mío! ¡ San Jorge! Haz que mi Ivanko quede hechizado por mí, dame felicidad, dame niños sanos, un niño o una niña.
Да хранит тебя святой Георгий.
Que te proteja San Jorge.
Святой Георгий с плетью стоял надо мной.
San Jorge estaba parado a mi lado y con un látigo.
Гробовая тишина, Георгий Константинович.
Delegado del Cuartel Gral., mariscal Vasilevski
Но разве нам легче, Георгий Константинович?
- ¿ Acaso a nosotros nos es más fácil?
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Es una propuesta interesante, Guerogui Konstantínovich.
Георгий Константинович, Чуйков у телефона.
Gueorgui Konstantínovich, Chuikov al teléfono.
Неужели конец, Георгий Константинович?
¿ Es el final, Gueorgui Konstantínovich?
Так же, как Святой Георгий и некоторые другие.
Ya no es un santo. Ni San Jorge y otros.
Мой знакомый, Георгий Иванович.
Mi conocido, Gueorgui Ivánovich.
Жора, Юра, Гоша, Гога, Георгий...
Zhora, Yuri, Gosha, Goga, Gueorgui...
А я своей докторской диссертацией на 70 % обязан приборч, который сделал Георгий Иванович.
Por mi parte diré, que el 70 % de mí tesis doctoral dependió del aparato hecho por Gueorgui Ivánovich.
- Георгий, Александра.
- Gueorgui, Alejandra.
Георгий Иванович, он же Гога, Гоша, Юрий, Жора, здесь проживает?
¯ Vive aquí Gueorgui Ivánovich, apodado Goga, Gosha, Yuri, Zhora?
Здесь только Георгий Иванович.
Aquí vive sólo Gueorgui Ivánovich.
- Георгий ЮМАТОВ
Gueorgui Yumátov
... Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
... Un fogoso San Jorge a caballo, con aire jacobeo Una paleta por escudo, un carcaj lleno de pinceles y una pluma sostenida entre los dientes.
Жил-был Святой Георгий. Он был рыцарем..
Hubo un San Jorge que era un caballero..
И вдруг появился святой Георгий, он мчался во весь опор...
Y he aquí lo de San Jorge galopante a toda velocidad.
Как только дракон выскочил, святой Георгий накинул на него узду, привязал ему на шею веревку, и вернулся в город верхом на принцессочке.
Tan pronto como el dragón sale St George le amordaza Y le pone una cuerda al cuello .. Y regresa a la ciudad montando la princesita
" Святой Георгий, теперь ты должен на ней жениться.
St George, ahora usted tiene que casarse con ella.
Но Святой Георгий не мог жениться, потому что он был святой, а они все - мусульмане.
St George, sin embargo, no podía casarse,.. .. Porque era un santo y ellos son musulmanes.
Художник-постановщик Георгий МИКЕЛАДЗЕ
Decorados : Gueorgui MIKELADZE
Спаси меня, святой Георгий!
¡ Sálvame, san Jorge!
Святой Георгий!
¡ San Jorge!
Святой Георгий с нами!
ALCANZA LAS ESTRELLAS CON AMOR, PAPÁ
Это святой Георгий.
Es san Jorge.
Г-н Георгий, где Циала?
Señor Giorgi. ¿ Dónde está Tziala?
Г-н Георгий,
Señor Giorgi.
Георгий, Я не уйду без жены.
Señor Giorgi, no me voy a ir sin mi mujer.
Георгий, хочешь, убей меня!
Señor Giorgi, puede matarme.
Ну и силен ты, Георгий!
Gran jugada, Giorgi. Eres la bomba jugando.
Георгий! Посмотри.
Giorgi, creo que deberías echar un vistazo.
На что играете, господин Георгий?
¿ Cuál es la apuesta, señor Giorgi?
Кто такой Гурами? - Гурами, мой папа, Георгий.
Gurami, este es mi padre, el señor Giorgi.
Очень приятно, г-дин Георгий!
Encantado, señor Giorgi.
Георгий, я попрошу без ругательств.
Señor Giorgi, no hay por qué ofenderme.
Георгий! Может, внизу удивим?
Señor Giorgi, puedo sorprenderla ahí abajo.
Георгий! Идет свадьба, я не полезу в шкаф.
Pero señor Giorgi, ahí abajo hay una boda.
- Георгий.
- Jorge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]