Геральд tradutor Espanhol
158 parallel translation
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, "New York Herald Tribune".
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Desde que vi aquello allí, solo compro el Herald-Tribune.
Это из "Солт Лейк Геральд".
Éste de aquí es del Salt Lake Herald.
Геральд... Сегодня я написала новую поэму.
Herald... hoy escribí un poema.
Меня зовут Геральд, и я живу в полном одиночестве.
Mi nombre es Harold y vivo solo aquí.
У Франкенштейна сейчас очков... Сколько у него очков, Геральд?
¿ Va a contabilizar este último atropello?
Фотограф из Даллас Таймс Геральд.
Un fotógrafo del Dallas Times Herald sacó unas fotos muy buenas.
Геральд Хаус... издание.
Herald House, la casa editorial.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham cubre la Corte Suprema para el Washington Herald.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
El artículo de Gray Granthan en la edición de mañana del Washington Herald mantiene que de acuerdo a fuentes no nombradas de la Casa Blanca que el terrorista árabe, Khamel puede estar entre los que asesinaron a los jueces Jensen y Rosenberg.
Ночью я звонил в "Геральд".
Llamé a los archivos del Herald anoche.
Я из "Вашингтон Геральд".
Soy del Washington Herald.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, Washington Herald.
- Грэнтем из "Геральд".
Soy Grantham del Herald.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
¡ Próxima parada, Washington Herald!
А Маттис купит "Геральд".
Víctor Mattiece será el propietario del Herald.
Ваша Честь, мой компаньон, Геральд Остин... проведет остаток заседания.
Su Señoría, mi socio, Gerald Austin seguirá con el resto del juicio.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Una periodista del Washington Herald.
- Из Майами Геральд?
- ¿ Del Miami Herald?
В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов немного позже часа ночи.
Gerald Rifkin acudió a una llamada de alarma en los talleres, poco después de la una.
Офицер Геральд Рифкин скоро отправится домой.
El Agente Gerald Rifkin pronto podrá regresar a su casa.
Гонконг Геральд.
- El Heraldo de Hong Kong.
* Гонконг Геральд *
¿ A qué debo este honor?
"Гонконг Геральд".
El Heraldo de Hong Kong.
Телефон газеты "Геральд".
- Con el herald.
Так себя ведёт парень, который пытается продать "Геральд".
Así habla el que quiere vender la prensa.
Приветствую Джоллер, геральд Седьмого Тоаа.
¡ Todos repitan conmigo! ¡ Viva el heraldo!
Хорошо, возможно наша дорожка была бы более прямая если реальный геральд имел маску.
Quizá seguiríamos un camino más recto si el verdadero heraldo llevara la máscara.
Возможно Pewku геральд должен быть, Тоа Kopaka?
Quizá Puku debería de ser la heraldo.
Летописец, где - геральд?
Cronista, ¿ dónde está el heraldo?
- Они ищут геральд.
No quieren la máscara. Están buscando al heraldo.
Я - истинный геральд.
Soy el verdadero heraldo.
Да, я - геральд.
Sí. Soy el heraldo, y digo :
- "Геральд.".
- "Herald".
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению правосудия по делу об убийстве Келвина Стагга.
Callum McCaffrey, un reportero del periódico "Herald", ha sido arrestado y acusado de obstruir la investigación del asesinato de Kelvin Stagg.
Репортеры "Геральд" занимаются этой темой.
El "Herald" tiene tres o cuatro reporteros en este caso.
- Стивен, это Кэмерон Фостер из "Геральд".
- Stephen, Cameron Foster del "Herald".
"Геральд" отозвала свою апелляцию.
El "Herald" ha retirado el recurso
– Вы получаете "Геральд Трибьюн"?
- Recibe Herald Tribune?
Как ты сказал в статье в Геральд
Como dijiste en el artículo del Herald.
"Таймс-Геральд" тоже.
También el Times-Herald.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Creo que el Times-Herald lo publicará.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
Soy periodista de investigación para The Herald.
"Геральд"?
¿ The Herald?
Или Геральд был не просто коллекционером.
O tal vez Gerald era más que un coleccionista de recuerdos homicidas.
Какой блестящий тезис, Геральд. Мы им объяснили.
Vaya vaya, esa es una tesis iluminadora, Gerald, Bien hecho.
- Боюсь да, Геральд.
Eso me temo, Gerald.
Нас поддерживает "Геральд Трибьюн".
Podríamos hacer lo que tú quisieras.
Он - геральд.
Yo lo sigo.
Реальный геральд имеет маску.
El verdadero heraldo tiene la máscara.
Геральд, что ты делаешь?
Gerald, ¿ qué estás haciendo?