Геркулес tradutor Espanhol
246 parallel translation
Геркулес, иди сюда!
Venga, Hércules, ven aquí.
Геркулес!
¡ Hércules!
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
Oh, eso es todo - un preso patético y se cree Hércules!
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamenón era como tú. Y Hércules. Orgullo y arrogancia.
- Я права. Геркулес 208 в Мессе 13 моргает.
Hércules 208 en Messier 13 está definitivamente a punto.
Показания по звезде Геркулес 208 в Месса 13.
Cálculos sobre la marcha de la estrella Hércules 208 en Messier 13.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Copos de maíz, harina de avena copos de avena, etcétera.
- Да, дорогая. Это мистер Геркулес Пуаро.
Ada, este es el Sr. Hércules Poirot.
Не Геркулес, а Эркюль.
- No es Hércules sino Hercule.
- Кто такой Геркулес?
- ¿ Quién demonios es Hércules?
"Геркулес против марсиан".
Obras de Teatro Premiadas ahora vuelve a Uds. con "Hércules contra los marcianos".
Добро пожаловать на корабль, могучий Геркулес.
Bienvenido a nuestra nave, poderoso Hércules.
И Геркулес приложил все свои силы, и получилось!
Y Hércules usó todo su poder, ¡ y bingo!
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
¡ Hércules! Los cíclopes han hecho trizas mi clámide.
Черный Геркулес, верно?
Tú eres el súper negro, ¿ no?
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
¿ Y sabes qué? El verdadero jefe es Hércules y punto final.
Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
La tira se llamaba "Pif, el perro" y no "Hércules, el gato".
Геркулес все вас отебёт, и тебя в первую очередь!
Hércules te- - Lo coge a Pif 20 veces.
Неважно, Геркулес - черный братишка.
Hércules es negro.
Это настоящий маленький Геркулес.
Es un Herculito.
Геркулес.
Hércules.
Геркулес, хочешь еще салата?
Herculito, ¿ quieres más ensalada?
"Геркулес" приказал долго жить.
Hércules no tiene arreglo.
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Hércules, Aquiles, Odiseo, todos crecieron con padres solteros.
"Геркулес". Как дедушку.
Hércules, como mi abuelo.
А вот это - Геркулес и его большое шаровое скопление.
Yéste... es el gran grupo globular de Hércules.
Нашему Геркулесу бросил вызов юноша, без сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет... наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым.
Un fuerte muchacho, sin duda. Pero por más de 20 años nuestro Hércules, nuestro Coloso de Rodas jamás ha sido vencido.
Он будет сильный и гибкий, как Гамби Геркулес в одном лице!
Será tan fuerte y flexible como Gumby y Hércules juntos.
"Геркулес" и "Орион" например.
Hércules y Orión, por ejemplo.
Как поживает моя королева? И Геркулес.
¿ Cómo está mi reina?
Где потерялся Геркулес мой сильный И почему ко мне он не спешит?
¿ Dónde está el astuto Hércules para pelear contra el mundo y más?
огромный самолет. Назову его "Геркулес".
Es un avión grande, entonces lo llamé "el Hércules".
"Геркулес", леди и джентльмены. "Геркулес".
"El Hércules" señoras y señores. "El Hércules".
Только что военные аннулировали заказ на "Геркулес".
La Fuerza Aérea canceló el contrato del Hércules.
Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
A lo cual debo añadir que las Fuerzas Aéreas ya no lo quieren más.
Его зовут "Геркулес"!
¡ Se llama Hércules!
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
- ¿ Recibió usted 13 millones de dólares para manufacturar un prototipo de bote volador conocido como Hércules?
Вы и так знаете, что "Геркулес" был монументальным предприятием. Это самый большой из самолетов.
No necesito decir que el Hércules fue una tarea monumental, el avión más grande jamás construido.
И я не раз заявлял всем, что если "Геркулес" не взлетит, я покину страну и не вернусь обратно.
Y he dicho varias veces que si el Hércules no levantara vuelo abandonaría este país y jamás regresaría.
Геркулес слабая команда, а вы их едва одолели.
En serio, Hércules es débil, B, y apenas si les ganaron.
Я могла бы предложить его в команду Геркулес.
Podría irme a la escuela Hércules y él podría jugar allá.
Геркулес!
Hércules.
Кааби не Геркулес, да и Ходадад тоже.
Kaabi no es un Hercules, ni Khodadad.
Будь осторожнее, Геркулес, помедленнее, если не хочешь погибнуть.
Cuidado, Hércules, despacio o te nos morirás.
Все, Дармовский геркулес закончился
Bueno, nos hemos quedado sin barritas de avena de Drama.
- Ты мой Геркулес, да?
- Eres mi muchacho fuerte.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Nosotros veníamos en un helicóptero militar, Pero habían ahí aviones de Air France, TWA, y de British Airways.
Говорят, что Олимпийские игры придумал Геркулес.
Se supone que Hércules fundó las Olimpiadas.
C-130 Геркулес пытается приземлиться.
El C-130 está intentando aterrizar.
Эй, геркулес, проснись!
Allí estaban los dos nadando.
- Да, я твой Геркулес.
- Soy tu muchacho fuerte.