English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гигиена

Гигиена tradutor Espanhol

68 parallel translation
Конечно, есть шанс, что поможет элементарная гигиена...
Claro que podemos tomar sencillas medidas de precaución sanitarias.
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок.
En el fondo lo único que necesitamos es un poco de higiene, un poco de limpieza, desinfección.
Служанка. 19 лет, здоровая, скудная личная гигиена. Вам интересно?
La criada. 19 años, robusta, higiene personal escasa. ¿ Le interesa?
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена должна быть нашим девизом.
Sr. Greasy, no se lo tome como algo personal. ... pero cuando tratamos con productos alimenticios, la higiene es nuestro lema.
Гигиена - большая сила!
¡ La higiene es una fuerza grande!
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
¡ Quiero que esos retretes estén tan higiénicos... que la mismísima Virgen María pueda descargar allí con la cabeza muy alta!
Программа "Гигиена в жару" окончена.
Es todo en cuanto a "La higiene en el calor".
Eго личная гигиена выше всяких похвал.
Oh, si, y su higiene personal está muy por encima.
А как же гигиена!
Qué vergüenza.
Ещё более важной частью является гигиена.
Pero es mucho más importante la higiene.
Гигиена рта?
¿ Higiene oral?
Гигиена - это кое-что что я не думаю что вы имеете.
Higiene, eso es algo que no creo que tengas.
Когда еще не знали слова "гигиена"!
¡ Antes de que la higiene fuera algo popular!
- Гигиена очень важна в этом суде.
- La higiene es importante aquí.
Гигиена!
¡ Higiene!
И, честно говоря, его личная гигиена стала вопросом для беспокойства.
Y francamente, su higiene personal me está empezando a preocupar.
Поэтому для меня самая важная - утренняя гигиена.
Por eso para mí lo mejor es la higiene matutina.
Хорошая личная гигиена... - одна из самых существенных дисциплин что человек, может иметь... в этом мире.
Una buena higiene personal es una de las disciplinas esenciales de un hombre en este mundo.
Гигиена.
Higiene.
Видишь ли, зубная гигиена, она... Она идет перед этикетом.
La parte de higiene dental viene antes de...
Гигиена. Моя и его.
Mía y de él.
Гигиена никогда не была сильной стороной кузена Марио.
La higiene no es uno de los puntos fuertes de mi primo Mario.
Личная гигиена на кухне в забегаловке?
¿ Un poco de higiene personal en el lavaplatos?
Это... это просто личная гигиена.
Eso es... eso es sólo aseo personal.
И да, это правда, его гигиена оставляет желать лучшего, но он безусловно полон сочувствия
Y es cierto, su higiene podría ser mucho mejor, pero... Está totalmente lleno de compasión y...
И гигиена!
¡ Higiene!
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание.
Siempre estuvo impresionado con mi higiene oral y la última vez que estuve allí, me mostró las máquinas que usan para esterilizar las herramientas y me invitó a salir.
Посмотрите, "уведомление о выселении за дело, а именно : здоровье, гигиена, ущерб зданию".
Mira, "notificación de desalojo por causa, a saber : salud, higiene, daño al edificio."
И его личная гигиена оставляет желать лучшего.
Y su higiene personal es un poco dudosa.
"Гигиена и безопасность".
"Higiene y Seguridad"
которая у них убирается. Какая там личная гигиена!
No tiene mucha higiene personal... o al menos eso me han dicho.
Гигиена, всё таки, важна.
Higiene... aún es importante.
Прости, что твое здоровье для меня важнее, чем личная гигиена.
Perdóname por anteponer tu salud a mi higiene personal.
На улице это встречается постоянно... обезвоживание, плохая гигиена, склонность к инфекциям.
No, lo vemos en gente de la calle todo el tiempo... deshidratacion, escasa higiene, propensos a infecciones.
Это не начала кризиса. Просто обычная гигиена.
Esto no es el principio de una crisis, es higiene básica.
Перенаселенность, гигиена, медицинская помощь.
Masificación, higiene, cuidados médicos.
Это очень серьезное и заразное заболевание, гигиена сейчас превыше всего.
Es extremadamente grave y altamente infecciosa, la higiene es muy importante ahora.
Личная гигиена, Джейк.
Higiene personal, Jake.
Рацион, гигиена.
Nutrición, higiene.
Гигиена рта сама себя вознаграждает.
La higiene dental es su propia recompensa.
ооо, гигиена!
¡ higiene!
Есть такая безумная вещь, как гигиена.
Hay una cosa nueva llamada "higiene".
- Личная гигиена тогда была не ахти.
- La higiene personal no era buena en ese entonces.
Завтра у меня экзамен по теме "Гигиена полости рта", и я должна уметь обнаруживать кариес и учить, как правильно чистить зубы.
Tengo una práctica de higiene oral mañana, y necesito poder identificar la placa y enseñar mejores técnicas de cepillado.
С тех пор как мы расстались, у меня был только безопасный секс. Со школьной учительницей и помощницей дантиста, чья профессия - гигиена полости рта.
Desde que rompimos, sólo he tenido sexo seguro con una profesora de educación especial y una higienista dental.
Простая гигиена.
Higiene básica.
Я никогда не устану повторять, насколько важна оральная гигиена.
No me alcanzan las palabras para decir lo importante que es la higiene oral.
Чертова гигиена в больнице.
La maldita higiene del hospital.
Бледный цвет лица. Есть. Плохая гигиена.
Poca higiene.
Гигиена - прежде всего.
Quién hubiera pensado que estaría relacionado... con una mujer que fuma en pipa...
Повторяю - гигиена.
Quiero decir, ese trabajo tiene "higiene" justo en el nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]