Гидрокостюм tradutor Espanhol
25 parallel translation
У нас один гидрокостюм. - Надо что-то придумать.
- Tenemos que ver que hacemos.
- Нет, гидрокостюм.
- No, esquijama.
Я чуть в гидрокостюм не наложил.
Casi mojo mi traje de buceo.
Моя душа как будто надела велюровый гидрокостюм.
Es como si mi alma llevara guante de terciopelo.
И мне нужен гидрокостюм.
Necesitaré un traje de buceo también.
Соберёшь мои контейнеры для образцов и гидрокостюм?
¿ Quieres agarrar mis frascos de muestras y mi traje de buceo?
Ты просто должен затащить себя в гидрокостюм и вернуться на доску.
Tienes que tirar del traje de neopreno, volver a la tabla...
Синий гидрокостюм.
- El del neopreno azul.
Определённо синий гидрокостюм.
- Claramente, el del neopreno azul.
Я хочу положить синий гидрокостюм между теми двумя и сделать бутерброд.
Mira, pondría al del neopreno azul entre los otros dos y haría un sándwich.
А джемпер словно гидрокостюм.
Este suéter, se llama corte ajustado... pero parece un traje de buceo.
А ты не говорил, что надо что-то надеть под гидрокостюм.
- Nunca me dijiste que tenía que llevar algo debajo del traje de neopreno.
Оно проходит через мой гидрокостюм.
¡ Se está deslizando a través de mi traje de neopreno!
- Это его гидрокостюм?
- ¿ Es este su traje de buzo?
Гидрокостюм имеет слой воздуха между тканью и телом, и когда вы ныряете, этот слой наполняется водой, затем он нагревается до температуры тела и поддерживает её.
Un traje humedo tiene una capa de aire entre el y tú, y cuando buceas, esa capa se llena de agua y luego tu cuerpo la calienta para mantener tu temperatura.
Послушай, я не против каждый день помогать тебе надевать гидрокостюм.
Mira, no pienso ayudarte a ponerte el traje de buzo todos los días.
На стажировке мой куратор сказал, что быть копом это как ссать в гидрокостюм.
¡ Es una orden! Así que, mi primer T.O me dijo que a veces ser un policía es como mearse en tu traje mojado
Они приставили пистолет к моей шее, хотят засунуть тело в гидрокостюм.
Tengo un arma en el cuello y tienen un traje térmico para mi cuerpo.
Затем ты одел его в гидрокостюм и бросил в океан.
La otra cosa... Le pusiste el traje y lo dejaste en el océano.
- Гидрокостюм согревает меня.
- Con esto no tengo frío.
Это гидрокостюм, потому что я дайвер.
- No, no, no, Este traje de buzo, porque practico buceo.
У вас есть гидрокостюм?
¿ Tienes un traje de neopreno?
Потому что кто тратит 15 минут, чтобы одеть долбаный гидрокостюм? А у кого целая подлодка без долбаного талькового порошка на борту?
¿ Quién tiene un submarino entero con \ Nno talco maldita a bordo?
- Гидрокостюм тоже брата?
- ¿ Ese traje es de tu hermano, también?
Гидрокостюм тоже брата?
¿ Ese traje es de tu hermano?