Гинекологу tradutor Espanhol
75 parallel translation
Может, сходишь к гинекологу?
¿ Por qué no vas al ginecólogo?
Может, она хочет сходить к гинекологу.
Quizá prefiera ir al ginecólogo.
- Днём я ходила к гинекологу. - Ммм...
Sabes que esta tarde he ido al ginecólogo.
Я хожу к хорошему гинекологу...
- Voy a un buen ginecólogo.
Она рассказала об очень интересном походе к гинекологу.
Ella suena como que tiene una visita muy interesante en gyno,
Кстати, я должна идти сегодня к моему гинекологу.
Eso me recuerda. Debo ver a mi ginecólogo.
Что сказал испанский теолог иранскому гинекологу?
¿ Que le dijo el sacerdote español al ginecólogo Iraní?
- И сейчас либо мне придется срочно бежать к гинекологу или одна из вас мне поможет его вытащить.
O hago una visita de emergencia al ginecólogo o una de ustedes me ayuda.
И понимаете, когда женщина идёт к гинекологу, вам не захочется иметь доктора с хобби!
Cuando una mujer tiene que ir al ginecólogo, no quieres un doctor que tenga un hobby.
В том, чтобы доверять судьбе, доверять Господу, доверять акушеру-гинекологу – что как-нибудь всё наладится.
Confiar en el destino, confiar en Dios, en la ginecología, en que de todas formas todo va a salir bien.
Она записана к своему офтальмологу на вторник, и к гинекологу на четверг.
Tenía una cita con su oftalmólogo el martes y una cita con su ginecólogo el jueves.
Ну я и сказала своему гинекологу :
Entonces yo le dije a mi ginecologo :
У нее был запланирован визит к гинекологу на ривер стрит, но ей пора бы уже было вернуться.
Bueno, tenía una cita con ese nuevo ginecólogo en la calle River. Pero ya debería haber llegado.
Я иду к врачу на будущей неделе, и я подумала, что ты мог бы пойти вместе со мной к гинекологу.
La semana que viene voy al médico, quizá deberías acompañarme al ginecólogo.
Я иду с Элисон к гинекологу.
Tengo que ir a buscar ginecólogo con Allison.
Все-таки, смотри, она берет тебя к гинекологу.
Hombre, te deja que la acompañes al ginesiólogo.
Почему мы так часто ходим к гинекологу?
¿ Por qué vamos al ginecólogo tan a menudo?
Мы сделаем вот что : возьмем машину, я отвезу тебя в больницу, а по дороге мы позвоним первому же попавшемуся гинекологу.
Lo que haremos será subir al coche, ir al hospital, y llamaremos a todos los ginecólogos que conocemos.
приходит монашка с хомячком к гинекологу.
Tengo un chiste, un chiste. Todavía no lo han escuchado.
- К урологу или гинекологу? - К психологу.
¿ Al urólogo o al ginecólogo?
И сейчас мы возвращаемся к доктору Тэрри Фабулусу, гинекологу гомосексуалисту.
Regresamos con "Dr. Terry Fabulous : Ginecólogo homosexual"
Я сама отвела ее к гинекологу - около трех месяцев назад.
Decidí llevarla yo misma al ginecólogo hace tres meses.
Ты повела ее к гинекологу, не сказав мне.
La llevaste al ginecólogo sin decírmelo,
К моему.. Гинекологу?
- Es con mi- - - ¿ Ginecólogo?
Ты вдруг вспомнила, что записалась к гинекологу?
¿ Acabas de recordar que tienes que ir al ginecólogo?
И после, если вы идёте к гинекологу, он говорит : " Боже мой, вы платили за что-то.
incluso el ginecólogo le dice : " ¡ Dios mío! , ¡ has estado pagando!
Прежде, чем его шокировать, схожу еще раз к гинекологу.
Pensé, antes de asustarlo con eso, que lo debería confirmar con un ginecólogo.
Лучше отгоним его к гинекологу.
La llevaremos a un ginecólogo.
Очевидно, стремена были установлены слишком широко во время его последнего визита к гинекологу.
Es evidente que los estribos se abrieron demasiado durante su último viaje al ginecólogo.
А ты, Меган, идешь к гинекологу
Y Megan, tu deberias estar en obstetricia.
Я пойду к гинекологу.
Voy al ginecólogo.
Сегодня я ходила к гинекологу.
Hoy fui al doctor de bebés.
К гинекологу.
- Truro. Pre-natal.
К моему гинекологу?
- ¿ Mi ginecólogo?
Смотри, я позвоню гинекологу моей матери прямо сейчас, потому, что мы найдем наше пятикаратнное кольцо от Картье731 00 : 31 : 50,455 - - 00 : 31 : 51,820 Где мое роскошно-пятое?
Un ginecólogo para llamar a la madre mil y juntos encontraremos donde es el diamante de Cartier.
Гейл Робертсон была записана на прием к гинекологу на пять часов. Она там не появилась.
Gail Robertson tenía una cita con el obstetra a las cinco y no se ha presentado.
Надо же. У меня нет знакомых парней, которые ходят к гинекологу.
No conozco a muchos tíos que vayan al ginecólogo.
Все равно что сходить на мазок к какому-нибудь старичку-гинекологу.
Puede que más tarde un médico viejo me haga un reconocimiento de pechos.
Третий принадлежит гинекологу.
El tercero pertenece a un ginecólogo obstetra.
Нет, он принадлежал гинекологу, которого я защищала в прошлом году.
No, pertenecía a un ginecólogo al que defendí el año pasado.
А кто планирует вечеринку для будущей матери и ведет Мег к гинекологу?
Patti. ¿ Y quién planeó la fiesta para el nacimiento y llevó a Meg al ginecólogo y esas cosas?
И она звонила своему гинекологу, потому что она беременна.
Y lo llama porque está embarazada.
Приходит женщина к гинекологу.
Una mujer va al ginecólogo.
Как выяснилось, она обращалась к гинекологу, которого вы ей посоветовали.
¿ Ud. le dio el número de un ginecólogo?
К гинекологу.
Para mi ginecólogo.
Я водила Хэдди к гинекологу.
Llevé a Haddie al ginecólogo.
То же самое я говорила своему гинекологу.
Le dije lo mismo a mi ginecólogo.
Все женщины когда-нибудь попадают к гинекологу.
Bueno, sí, todos necesitamos a veces un ginecólogo.
Или сходим к гинекологу.
O visitar al ginecólogo.
Слушай, я проснулся сегодня и хотел поиграть в футбол с друзьями, затем я повредил спину и пошел к твоему гинекологу, и теперь у меня возможно рак!
Muy bien, hoy me he levantado y quería jugar un partido amistoso de fútbol, entonces me he lesionado la espalda, y he ido a tu ginecóloga, y ahora, ¡ podría tener cáncer!
Может, ей нужно на реабилитацию или к гинекологу.
Quizás necesita darse un paseo hasta rehabilitación o el ginecólogo.