Глубоко вдохните tradutor Espanhol
50 parallel translation
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Cuando yo le diga, respire hondo y contenga la respiración.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
Ahora respire hondo. Contenga la respiración.
Теперь глубоко вдохните.
Ahora respire profundamente.
Теперь глубоко вдохните.
Respire profundamente.
Глубоко вдохните.
respire profundo
Глубоко вдохните, потяните руки к потолку, раздвиньте их, как створки окна.
Inspirad mientras alzais los brazos hacia el techo, formando una ventana.
Сомкните указательные и большие пальцы, глубоко вдохните через нос,
Mantengan juntos los dedos índice y pulgar, Inhalen profundamente por la nariz,
- Ладно, просто глубоко вдохните, Карсон.
De acuerdo, respira profundamente, Carson.
Глубоко вдохните.
Toma aire.
Глубоко вдохните.
Respira profundo.
Эй, глубоко вдохните.
Hey, respira hondo.
Глубоко вдохните.
Respire profundo.
Расслабьтесь и глубоко вдохните...
Relajate y respira profundo...
Глубоко вдохните, хорошо себя почуствуйте, смазка, несколько лесбиянок и электрошокер.
Para respirar profundamente, a sentirse bien consigo mismo, lubricante, algunas lesbianas y un látigo.
Что случилось? Глубоко вдохните. ... и еще.
Respira profundo una vez más.
- Джина, лягте. Глубоко вдохните.
- Cálmese y respire profundo.
Ясно, глубоко вдохните.
Bien, respira profundamente.
И глубоко вдохните. Представьте, что Вы посреди большого безмятежного луга... совершенно один...
Ahora respira profundo... imagina que estás en medio de un tranquila pradera... completamente solo.
Глубоко вдохните.
Solo respira profundamente.
- Глубоко вдохните.
- Respira.
Глубоко вдохните.
Respira profundamente.
Глубоко вдохните.
Simplemente respira hondo.
Глубоко вдохните. Что вы чувствуете?
Respirad profundamente. ¿ Lo oléis?
Глубоко вдохните и выдохните.
Llenar lo que está vacío y vaciar lo que está lleno.
Глубоко вдохните и расслабьтесь.
Respire profundamente y relájese.
Мужайтесь, глубоко вдохните...
Sean valientes, hermanos del parque. Hay esperanza.
Глубоко вдохните и почувствуйте, как воздух проходит по всему телу.
Respira hondo y siente como entra dentro de ti.
Глубоко вдохните.
Respira profundo, por favor.
Глубоко вдохните.
Inspira profundamente.
- Эми, глубоко вдохните, хорошо?
Está sangrando.
Итак, глубоко вдохните.
OK, respira profundamente.
Глубоко вдохните пару раз и расслабьтесь, хорошо *
Sólo toma un par de profundas respiraciones y relájate, ¿ vale?
Глубоко вдохните. "Я дух родного твоего отца...".
Vale, respire hondo. "Soy el espíritu de tu padre".
Глубоко вдохните.
Respire profundamente.
Глубоко вдохните и выдохните, хорошо?
Necesito que respires hondo y con calma. ¿ Vale?
Глубоко вдохните и постарайтесь расслабиться.
Inhala profundamente y trata de relajarte.
Глубоко вдохните.
Respire hondo.
Вдохните глубоко для меня.
Bien, respira para mí.
Глубоко вдохните, выдохните.
Respire hondo. Cierre sus ojos.
Глубоко и медленно вдохните,
Respira hondo,
Глубоко вдохните.
Respiren hondo.
Просто вдохните несколько раз медленно и глубоко.
Solo necesito que me des un par de respiraciones profundas y lentas,
Вдохните глубоко, пока можете.
Respire profundo mientras pueda.
Мой голос вас направит. Глубоко вдохните и выдохните.
Respiren y luego exhalen.
Вдохните глубоко..
Respiren profundo...
Вдохните так глубоко, чтобы почувствовать, как поднимается ваша грудь, и потом... медленно выдохните - это вправду может помочь.
Inhale hasta que sienta que el pecho se levanta, y luego exhale poco a poco... realmente ayuda.