English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Голограмма

Голограмма tradutor Espanhol

208 parallel translation
Ёто голограмма, сделанна € п € ть миллионов лет назад.
Una holo-cinta de cinco millones de años de antigüedad que nos está siendo retransmitida
Это голограмма?
¿ Es un holograma?
Это была голограмма!
¡ Tiene un holograma!
- Голограмма с аппетитом?
- ¿ Un holograma con ganas de comer?
- Голограмма?
- ¿ Holograma?
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
Eres un holograma que creé para poder jugar al béisbol contigo.
- Но она всё же голограмма.
- Pero sigue siendo un holograma.
Какая вам разница, если голограмма будет плакать?
¿ Por qué iba a importarle que un holograma llore?
вы сказали, что это была голограмма.
Creía que esto no era más que un montón de hologramas. - Si son hologramas...
Ты не просто голограмма. Ты голограмма Звездного флота.
No eres un simple holograma, eres un holograma de la Flota Estelar.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Un holograma y un psicópata no es lo ideal, pero lo conseguiremos.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
Lo olvidé. Soy solo un holograma y está ocupado reprogramándome..
Спокойно. Это тейлонская голограмма.
Está usando una holografía Taelon.
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
La Flota Estelar ; maquis, klingon, talaxianos, hologramas, Borg, incluso el Sr. Paris.
Голограмма!
Un holograma.
Доверьтесь мне. Он не обычная голограмма.
- No es un holograma cualquiera.
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма.
Un conjunto de fotones y campos de fuerza. - Como cualquier holograma.
Он знает, что он голограмма?
- ¿ Sabe que es un holograma?
Он не обычная голограмма, Майлз.
No es un holograma cualquiera.
Она голограмма.
Es un holograma.
Ты тоже голограмма?
¿ Tú también eres un holograma?
Я всё время настаивал, что она голограмма.
- Insistí en que era un holograma.
Ты голограмма.
Eres un holograma.
Нет, я голограмма.
- No, soy un holograma.
Это голограмма.
Es un holograma.
Нет, это голограмма.
- No, solo es un holograma.
Симпатичная голограмма.
"Hmmm... no está mal este holograma"
- Голограмма.
Un holograma.
- Экстренная Медицинская Голограмма.
Soy un Holograma de Emergencia Médica.
Вы тоже голограмма.
También eres un holograma.
Это просто голограмма - эксперт по экзобиологии.
Sólo es un holograma. Un especialista en exobiología.
Голограмма или нет, он - кардассианец.
Holograma o no, es un cardassiano.
Доктор, это голограмма.
Doctor, es un holograma.
Я тоже голограмма и я чувствую эмпатию.
Supongo que como soy un holograma. Tengo cierta afinidad.
Это же только голограмма.
Tranquilo. Es un holograma.
Мы, может, ничего не можем сделать с реальным Мосетом, коммандер... но голограмма должна быть уничтожена.
Tal vez no podamos hacer algo sobre el verdadero Moset, Comandante, pero el programa debería ser destruido.
Абсурд. Да даже если это правда, я только голограмма, и я не могу помнить о тех событиях.
Eso es absurdo y aunque fuera cierto, sólo soy un holograma.
Всё время, пока эта кардассианская голограмма включена, вы делаете именно это.
Mientras el holograma del cardassiano esté activo, es exactamente lo que está haciendo.
Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец.
Primero fue un holograma, luego una Borg, y ahora, la melliza equivocada.
Гервин, это голограмма.
Gairwyn, es un holograma.
Мы захватили их корабль - шаттл Федерации - три жизненные формы, одна голограмма.
Tenemos su nave : un transportador de la Federación... Tres formas de vida, un holograma.
Он - голограмма.
El es un holograma.
Я голограмма. Я не могу пораниться.
No resulto herido.
Я голограмма.
Soy un holograma, energía fotónica.
О, это просто. Я ведь голограмма. Я не ем.
Soy un holograma, no como.
Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов? Что?
¡ ¿ Qué?
Я экстренная медицинская голограмма "Вояджера", проекция света и силовые поля, управляемые оптоэлектронной компьютерной программой.
Soy el Holograma Médico de Emergencia de la Voyager. Una proyección de luz y campos de fuerza guiada por un programa optrónico de computadora.
Проекционная голограмма без серебрянно-галоидных пластин, без светочувствительного полимера...
Un holograma proyectado sin placas bañadas en halógeno de plata, no...
- Нет, это была голограмма.
- No, era un holograma.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Sé lo que es un holograma, capitán.
- Экстренная медицинская голограмма.
Usted es el holograma médico de emergencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]