Гольфа tradutor Espanhol
868 parallel translation
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
¿ Su pelota de golf y su auto?
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Aguarde, yo solamente quiero... hallar a un caballero, a quien por culpa suya... abandoné en el campo de golf hoy.
- Мои клюшки для гольфа!
- Mis palos de golf.
Мои клюшки для гольфа!
Mis palos de golf, ¡ no! , mis palos de golf.
- Чистый воздух, поле для гольфа.
- El aire puro del campo de golf.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
No, un campo de golf no es más que unos billares al aire libre.
Должно быть, это из-за гольфа.
Creo que debe de ser ese golf.
- ќн полюбит это. ќн будет искать мен € с клюшкой дл € гольфа.
Vendrá a buscarme con un palo de golf.
¬ стретимс € на поле дл € гольфа.
Lo veré en el tee de golf.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Estaba sudando la gota gorda en Bel Air, jugando al golf.
В любом случае, мне пора на урок гольфа.
De todos modos, tengo que irme ya al campo de golf.
Вам нужен кто-то, что бы носить Ваши клюшки для гольфа?
¿ Quiere a alguien que le lleve los palos?
Всё время один, бродит по полям для гольфа, уезжает на велосипеде, в одиночестве слушает записи на фонографе в музыкальной комнате.
Siempre va solo, deambulando por el campo de golf, saliendo en bicicleta, escuchando discos solo en el aula de música.
Клюшки для гольфа :
Mis palos de golf.
В бизнесе, в отличие от гольфа, у меня есть принцип : никогда не проигрывать.
En los negocios, al contrario que en el golf, tengo por principio no perder.
У неё камни в желчном величиной с мячи для гольфа.
Tenía cálculos biliares del tamaño de pelotas de golf.
О, вы ехали по верхней дороге, той, что проходит мимо поля для гольфа. О, да.
Tomó el camino de arriba, el que pasa por el campo de golf.
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Sí. ¿ Trajo sus palos de golf?
Ох, я и Мартин, мы оба считаем это просто ужасным,... что так много молодых семей из-за гольфа проводят каждый уикенд врозь.
Martín y yo estamos de acuerdo en que es terrible... que muchas parejas jóvenes estén separadas cada fin de semana por el golf.
Там можно устроить поле для гольфа.
Quiero convertirla en un campo de golf, pero no quiere vender.
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
Pero, ¿ cuántas veces podrás ir a Japón con tus palos de golf?
- В носке для гольфа.
- Con un calcetín de golf.
Да, мячом для гольфа прямо в голову.
Le golpeó en la cabeza una bola de golf.
Я споткнулся о свою клюшку для гольфа!
Tropecé con mi palo de golf.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Ahí está la Dra. Fletcher y Leonard Zelig con Bobby Jones en el campo de golf del Sr. Hearst.
НЕ ВХОДИТЬ Площадка для гольфа ЗАКРЫТО!
NO ENTRAR. Cancha de Golf en Miniatura. ¡ CERRADO!
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына. Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
Este homenaje es porque mi hijo... nos abandona... para irse a vivir a una casa de 935.000 dólares... junto a su propio campo de golf en Las Vegas, Nevada.
Она может высосать мяч для гольфа через двухметровый садовый шланг.
Puede chupar una pelota de golf hasta 7 m de manguera.
Хорошие туфли для гольфа.
- Bonitos zapatos de golf.
Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг!
¡ Tú chuparías hasta una pelota de golf dentro de una manguera!
Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа
Malditos constructores. No estarán contentos hasta convertir este lugar en un campo de golf.
Мы его запираем, чтобы не пропадали зонтики и клюшки для гольфа.
Lo cerramos para que no nos desaparezcan los paraguas y cosas por el estilo.
И зачем она ломала прекрасные клюшки для гольфа?
¿ Y por qué romper esos excelentes palos de golf?
И клюшки для гольфа?
- ¿ Y con los palos de golf?
- Но клюшки для гольфа были для левши.
Pero los palos de golf eran de una persona zurda.
Во время этого скетча Стивен неоднократно бьет меня клюшкой для гольфа.
Durante el transcurso del sketch, Stephen me golpea repetidas veces con un palo de golf.
На поле для гольфа.
Alcanzado por un rayo.
Тогда мяч быстро вернется на поле для гольфа. У нас, Вустеров, непреклонный характер.
Sí, pero los Wooster estamos hechos de pasta más dura.
Можно устроить площадки для гольфа, теннисный корт, бассейн...
Suficiente para un campo de golf, pistas de tenis, piscina.
Они подъезжают к дому пожилых людей с корзиной для гольфа.
Estacionan en casa de los ancianos con el carrito de golf.
У тебя будет площадка для гольфа.
Vas a tener tu campo de golf.
Где мои мячики для гольфа?
¿ Y mis bolas de golf?
Поля для гольфа.
Campos de golf.
Я устал от этих гольферов-хуесосов в их зелёновых штанах и в их жёлтых штанах и в оранжевых штанах и в их прелестных маленьких кепочках и их милые тележки для гольфа.
Estoy harto de estos golfistas hijos de puta. Con sus pantalones verdes y sus pantalones amarillos y sus pantalones anaranjados, y sus preciosas y pequeñas gorras y sus bonitos carros de golf.
Настало время забрать у богачей поля для гольфа и отдать их бездомным.
Es hora de reclamar los campos de golf de los ricos y entregarselos a los desamparados.
Подумайте о том насколько велико поле для гольфа.
Piensen lo grande que es un campo de golf.
В Америке больше 17000 полей для гольфа.
? Existen aprox. 17 mil campos de golf en América
Если сбросить мяч для гольфа с вершины небоскреба мячу туго придется? Туго придется?
¿ Rechazado?
Там поле для гольфа.
El campo de golf.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Es un regalo que nos ha salido del corazón. Un juego completo en plata de palos de golf.
Интересно, где у них тут площадка для гольфа.
¿ Dónde estará el campo de golf?