Гормоны tradutor Espanhol
490 parallel translation
Ёто гормоны, энзимы.
Estas son hormonas, enzimas.
Гормоны, подростковые изменения.
Glandular, posterior a la pubertad.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
La diferencia entre la sangre de Parmen y la de Alexander es la concentración de kironida descompuesta por hormonas. Kironida.
Гипофизарные гормоны подтверждают гипотезу.
Las hormonas confirman la hipótesis.
С каких это пор тебе нужны гормоны?
¿ Desde cuándo necesitas hormonas?
Гормоны еще возьмут свое.
Sus hormonas algún día la van a hacer interesarse.
Их гормоны играют, как и ваши.
Lleno de hormonas, igual que ustedes.
Эти разыгравшиеся гормоны подростков.
Todas esas excitantes hormonas adolescentes
- Юношеские гормоны, плюс ревность и злость?
¿ Hormonas adolescentes más celos y rabia?
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
"Educación Sexual" Clase, para explicar que sus hormonas pronto las convertirá en blancos fáciles para cada Don Juan encantador con su propio auto y pantalones ajustados les enseñaré un filme corto sobre educación sexual.
Он выделяет гормоны, как и все самцы млекопитающих.
Segrega hormonas, como cualquier mamífero. Está bien.
Ешь свои гормоны.
Cómete tus hormonas.
- Я не знаю. Должно быть гормоны.
- No se, debe ser hormonal.
Они могут это еще не осознавать, но у них те же неистовые гормоны, то же саморазрушающее желание бесстыдно оттянуться одичать и потерять контроль.
Puede que no se den cuenta... pero tienen las mismas hormonas... el mismo deseo auto-destructor de hacerse pedazos... y volverse fuera de control.
- У нее ж гормоны, как ракеты!
- Y sus hormonas están alocadas.
Гормоны?
¿ Hormonas?
Что это вдруг нашло на мою милую невестку? Гормоны.
Bien, ¿ qué le pasó a mi nuera de repente?
- Что же, жаль. Мне не нужен детектор лжи, чтобы сказать, что у тебя просто разыгрались гормоны, панк!
Qué lástima, porque no necesito ningún detector de mentiras para saber que lo único que te raptó fueron tus hormonas alborotadas, ¡ Cretino!
Знаешь, когда женщины рожают... бывает период, когда их гормоны сходят с ума.
Cuando las mujeres damos a luz las hormonas se sublevan durante un tiempo.
Очень хорошо. Делай то, что тебе говорят гормоны, если хочешь.
Muy bien entonces, sigue a tus hormonas si quieres.
- Дурацкие гормоны.
- ¡ Qué estupidez!
Это не гормоны просто ты отправляешься в долгое путешествие, которое изменит всю твою жизнь.
No son las hormonas. Te estás embarcando en un viaje que te cambiará la vida.
Впрочем не будем сбрасывать гормоны со счетов.
No descartemos las hormonas por completo.
Скажи мне что это гормоны.
Son las hormonas.
Я знаю, каково это, когда твои гормоны разрывают тебя на тысячу кусков.
No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla.
Особенно те, которые выделяют гонадотропные гормоны или кломифейные цитраты?
De las que detectan hormonas gonadotrópicas o citrato de clomifene.
Чтобы держать наши гормоны под контролем обязательно нужна чёрная магия?
¿ Así que realmente necesitas recurrir a las artes negras para mantener nuestras hormonas en orden?
Надо бы использовать эти гормоны, чтобы убить Лагоса.
{ C : $ 00FFFF } Voy a tratar y ventilar algo de angustia hormonal saliendo allá afuera { C : $ 00FFFF } - y matando un Lagos, lo que sea que es. - ¿ Lagos?
Это не заклинание, а гормоны.
No ha sido el hechizo, sino tus hormonas.
Вся страсть, бороздящая этой ночью просторы домика все эти гормоны, подобно пулям рикошетящие от стен и ни одна из этих "пуль" не была нацелена на меня?
Con toda la lujuria que esta infestando el albergue esta noche, todas esas hormonas prácticamente rebotando en las paredes, ¿ y nadie... iba tras de mí?
Гормоны.
Las hormonas.
- Гормоны
- Las hormonas.
Знаю, я большая сука, но это все гормоны.
Ya sé que me porté terrible, pero mis hormonas están como locas.
Гормоны Ленни бушевали с тех пор как ей стукнуло десять лет.
Las hormonas de Laney estaban como locas desde que tenía 10 años.
Всем этим управляют гормоны.
Sólo existe la respuesta endócrina.
Кто-то надеется на родителей. А гормоны работают.
Se puede depender de los padres, pero las hormonas están funcionando.
Сама знаешь, как у меня гормоны кипят.
Tú sabes cómo son mis hormonas.
Послушай, может быть это случилось потому, что мои гормоны взбунтовали.
Mira, quizás todo esto sucedió porque mis hormonas están frustradas.
- Эмоции. - Ты имеешь в виду гормоны.
- Las emociones.
Лес далеко от города. И буйные гормоны влекут сюда молодых людей.
Está oscuro, en el medio de la nada... y es adonde los adolescentes vienen a retozar, siguiendo a sus hormonas.
Или это могут быть просто гормоны.
O quizá las hormonas.
Это просто гормоны.
Un rollo hormonal.
Просто взыграли гормоны.
Creo que eran las hormonas.
- Гормоны.
- Hormonas.
Кому гормоны?
¿ Alguien quiere "Andy"?
Кто хочет гормоны?
¿ Alguien quiere comprar?
Тебе нужны гормоны?
¿ Te interesa comprar Andy, amigo?
Нет? Ладно. Кому гормоны?
Está bien ¿ Alguien quiere Andy?
Угадайте кто снова пытается толкнуть гормоны.
¿ Adivina quién está vendiendo Andy otra vez?
Примерно на четвертом месяце беременности, твои гормоны начинают слетать с катушек.
Cerca del cuarto mes, las hormonas se te alocan.
Нет, меня не волнует, что там вытворяют мои гормоны.
¡ No me interesa si mis hormonas se alocan!