English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гребаными

Гребаными tradutor Espanhol

42 parallel translation
Ты будешь там с этими гребаными стволами... потому что если не будешь... Я буду там с деньгами. Я буду тебя искать, и я тебя найду.
Tu estarás con esas malditas armas... porque si no lo haces... te buscaré, y te encontraré.
Ты говоришь, будто выступаешь, перед их, гребаными мамочками.
Estás actuando como si fuera una lección de mi maldita mami y yo.
Ты посмотри, прям Дева Мария со своими гребаными правильными взглядами..
Mírate, la virgen Maria con sus jodidas pequeñas muecas y gestos
Я пришел за своими гребаными деньгами.
He venido por mi maldito dinero.
А мне приходится разбираться со съемками и массовкой... И с гребаными спецэффектами...
Yo estoy manejando los sets y los extras y las jodidas explosiones.
Уже хорошо знаком был с леди Пэлм и с ее пятью гребаными сестрами. И что?
Yo nunca dije que fuiste un ángel.
- ходят на игру? Мы приезжаем на велосипедах с гребаными корзинами впереди. - Да.
-... que van a los partidos?
Это ты со своими гребаными именами.
Tú y tus estúpidos nombres.
Начинай работать над своими гребаными цифрами, дружище.
Empieza a trabajar en tus malditos dígitos, tío.
Нет, я просто обедал. И чтобы не подавиться от атлетической доблести Сэма Пауэра, со всеми его гребаными наградами и кубками, я сел за твой стол.
No, yo estaba comiendo mi almuerzo... sin tener al atlético Sam Power empujándome la garganta... con sus placas y copas.
Шевелите своими гребаными задницами.
Mueve el trasero.
Слоняются там в своих алясках с гребаными мишенями на спине.
Paseándose con una parka y un blanco en la espalda.
Так что ты отдашь нам кейс, расскажешь, что знаешь, и будешь и далее шляться по округе со своими гребаными бакенбардами.
Así que danos el maletín, empieza a hablar y puedes seguir deambulando con tus patillas pelirrojas.
Они будут бороться вместе с нами. И потом, мы спалим нахуй всю церковь вместе с этими гребаными гомофобами внутри.
Y después, quemaremos... esa puta iglesia con toda la... basura homófoba dentro.
Мне нужно в Индию, чтобы напомнить им, что они должны быть гребаными пацифистами.
No puedo. Debo recordarle a India que ellos son pacifistas.
У нее были головные боли, а я говорил ей отбросить боль и выйти на боле бое, сражаться с гребаными демонами.
Tenía dolores de cabeza, y le dije que dejara de lado el dolor y que saliera al campo de batalla a pelear con malditos demonios.
- Скажи, пусть катится подальше. Туда, куда отправил Камиллу со своими гребаными деньгами.
Dile que se vaya al infierno o a donde quiera que mandó a Camilla con su endemoniada extorsión de dinero.
Потому что мы были гребаными нищими сиротами, вот почему.
Porque estábamos sin dinero en jodidos orfanatos, por eso.
– Ты без проблем забираешься на барный стул, а что насчет забраться на гору и разобраться с гребаными преступниками?
- ¿ No tienes problemas en subirte a un taburete, pero sí subir a una montaña a investigar un maldito crimen?
Мою берлогу официально превратили в ночлежку, а мне бы хотелось заниматься гребаными делами по очереди, мать их.
Mi casa se convirtió en posada y solo puedo manejar una cosa a la vez.
Ты назвал нас гребаными шлюхами?
¿ Acabas de llamarnos malditas rameras?
Потому что для меня вы выглядите гребаными трусливыми членососами...
Porque me parece que vosotros, putos matados...
Мега гребаными трусливыми членососами!
¡ Mega putos matados!
Нет, я пришёл не за твоими грёбаными деньгами.
No, no vengo por tu jodido dinero.
Да, что со всеми грёбаными уликами на свете прямо у тебя перед носом, ты всё равно отказываешься заново открыть дело!
Sí, qeu con todas las putas pruebas del mundo, mirándote a la cara, todavía te niegas a reabrir el caso.
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным языком!
Mientras exista libertad de expresión, ¡ V-v-v-v-voy a ejercer mis putos derechos para disparar mi puta bocaza... tan alto como quiera!
Остальные - бейтесь своими грёбаными головами о ваши столы, пока не родится что-то стоящее!
Los demás, dense golpes contra la mesa hasta que les salga algo útil.
Что ты ей сказал? Я сказал то, что ты сказала ей сказать а она ударила меня этими грёбаными ножницами прямо в ногу.
Dije lo que me dijiste y me apuñaló la pierna con las malditas tijeras.
Но это работало, пока ты не влез со своими грёбаными числами.
Pero estaba funcionando hasta que tú viniste con tus números de mierda.
Грёбаные солдаты с их грёбаными войнами.
¡ Estúpidos soldados y estúpidas guerras! "Hacemos la guerra para poder vivir en paz".
Харэ с леприконскими, купидонскими, и грёбаными эльфийскими прикидами.
No más duendes, no más cupidos, no más malditos trajes de elfo.
Мы не позволим пятнать эти прекрасные воспоминания вашими грёбаными оскорблениями.
Y no vamos a dejar que arruinen nuestros recuerdos con todos sus malditos insultos.
Сначала на ток-шоу с тремя грёбаными феминистками - лесбиянками.
Para el programa.
Этот героин за который я плачу своими грёбаными деньгами теперь принадлежит ему.
Que esa heroína por la que pagué con mi jodido dinero... ahora le pertenece.
Конгрессмены, что их заменят, те же люди, которых Уилл выставлял грёбаными идиотами последние полгода.
Ahora, los congresistas que los remplazarán son las mismas personas que Will ha estado haciendo ver como unos completos retrasados durante los últimos seis meses.
Я не преклонюсь перед грёбаными рабами!
¡ No me inclinaré ante unos putos esclavos!
Этот человек говорит грёбаными загадками.
Este hombre habla con putos acertijos.
Тот, кого отправил человек, пытающийся покончить с нашими грёбаными жизнями!
Uno enviado por el hombre que trata de poner fin a nuestras vidas!
занимайся своими грёбаными делами! Давай ещё разочек.
Rodney, ¿ has pensado en hacerte tu propia polla en cera de abeja?
Так что делитесь грёбаными доритос!
¡ Si tengo que parar el coche lo vais a lamentar! ¡ Así que pasad los malditos Doritos!
Я занимаюсь грёбаными деньгами и охраняю от изнасилований.
Manejo el maldito dinero, y la protejo de la gente rara.
Он использует то же грёбаное ружьё с такими же грёбаными пулями, чтобы разнести голову Кеннеди!
¡ Porque usa la misma maldita arma con las mismas malditas balas que vuelan la cabeza de Kennedy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]