Грива tradutor Espanhol
55 parallel translation
Позовите доктора Грива, он в баре.
Ve a por el Dr. Grieve.
За ними Курчавая Грива, Халтеон и позади плетётся Мускат
Atrás vienen Curly Top, Healtheon y Nutmeg a una gran distancia.
Давай, Курчавая Грива, давай, вперёд, Грива, давай, давай!
Vamos, Curly Top, vamos, más rápido, Curly Top. ¡ Vamos!
... Курчавая Грива, если Ланнинг сможет сохранить темп
Curly Top, si Lanning mantiene el ritmo.
Да, курчавая Грива опередила всех на полкорпуса
Sí, gana Curly Top por medio cuerpo.
Где твоя Чертова Грива?
¿ Dónde queda esa Melena del Diablo tuya?
Где Грива?
¿ Dónde está la Melena?
Чертова Грива. Вот там она есть точно.
Es una perforación de sondeo.
Лошадь должна быть начищена, грива расчесана, и так два раза в день.
¡ Ah! El caballo se debe rasquetear, cepillar y peinar dos veces al día... por la mañana y a la tarde.
Отличная грива!
Bonita melena!
Его блестящая шерстка, роскошная грива.
Su brillante pelaje, su crin tan suave.
Грива по ветру летит
# Con tu cabellera volando al... viento?
Грива по ветру летит
# ¿ A donde vas # con tu cabellera volando al viento?
Разве что грива твоя порядком потускнела.
Claro que tu pelo era mucho más brillante entonces.
У него была серебристо-белая грива и она была такая мягкая.
Tenía un pelo blanco platinado y era suave.
- Какая грива!
Qué montón de pelo frisado.
Не ожидала, что у их предводителя такая роскошная грива.
No esperaba al cabecilla rebelde con semejante melena.
А у тебя - по-прежнему львиная грива!
Y tú, el cabello de un león.
Эта лошадиная грива волос - мой билет назад в общество.
Ese pelo de caballo es mi pasaporte de vuelta a la sociedad.
- У тебя грива. - Абсолютно.
Tú tienes la melena.
- Гордая грива, как у сильного льва.
- ¿ Su melena, grande y orgullosa como un león?
- "Хвост и грива". Конский шампунь?
- "Crin y Cola". ¿ Champú para caballos?
Я красивее тебя, моя грива лучше, я чрезвычайно умен плюс я хочу, чтобы все жили по моей указке.
Soy más guapo, tengo mejor pelo, soy embaucadoramente inteligente y quiero que todos hagan lo que yo diga.
Ну и грива!
¡ Qué cabello!
У меня до сих пор вся грива дыбом.
Di la verdad. Los pelos de mi cuello están de punta.
Знаешь, когда ты была маленькой, я расставлял кусочки, чтобы они выглядели, как львиная грива.
Sabes, cuando eras pequeña, Solía ponerte los trozos de modo que pareciera la melena de un león
как мне нравится твоя грива?
¿ Te he dicho que linda está tu melena?
Грива Рэрити!
¡ En el pelo de Rarity!
Поэтому я отправилась покорять большой город. Мэйнхэттан! Manehattan = Mane ( грива ) + Manhattan ( Манхэттэн )
Así que decidí probar en la gran ciudad, Manehattan ( mane = melena )
Ну, ладно. Мне интересно, у кого такая грива!
Pero, bueno, ¿ de dónde salió esta pelambrera?
"Грива льва"
"Melena de León."
Грива начесанная и вся блестит!
¡ Es muy grande y reluciente!
Лоснящаяся грива. Слишком много кондиционера.
Melena lustrosa, demasiado acondicionador.
- Даже тот, на котором наклеена грива настоящей лошади.
- Incluso esos con verdaderas crines de caballo, sí.
– Помню, как я впервые увидел его : на нём были Oakley Blades, его грива развевалась на ветру, и он был весь такой крутой.
Lo vi por primera vez con sus gafas de sol Oakley y su larga cola de caballo. Era Mr. Cool.
Видишь как его грива превращается в облегченную версию ирокеза?
Ahora veo en su melena algún tipo de mutacion ¿ en una Halconinmitacion? Porque, veo...
У этой все конечности черные, и грива подстрижена, да шрам на ухе.
Las patas de este son negras hasta abajo, las crines están recortadas y la marca de la oreja es una hendidura.
Это была Наоми Хоббс, продюсер шоу Бентли Грива?
¿ Era Naomi Hobbs, la productora del programa de Bentley Grieve?
Я думала на Бентли Грива.
He estado pensando en Bentley Grieve.
Потому, что самоубийство мистера Вилана непредсказуемое последствие радиорозыгрыша мистера Грива.
Porque el suicidio del señor Wheelan no era una consecuencia previsible de la broma de radio del señor Grieve.
Грива это щетина.
Usa la crin para cepillarte.
У него грива?
¿ Tiene un buen mango?
Львиная грива?
¿ Melena leonina?
Львиная грива за 5 минут до финального раунда Мисс Корея. Президент.
La tristemente célebre melena de león...
Пять лет, и да, у тебя действительно блестящая грива волос, но у тебя не лошадиное лицо.
Cinco años, y sí, usted tiene un melena lustrosa del cabello. Pero usted no tiene una cara de caballo.
С длинными шелковистыми волосами, как лошадиная грива?
¿ Pelo largo y sedoso como un caballo?
Грива единорога.
Cabello de unicornio.
Кто-то сказал "грива единорога"?
¿ Alguien dijo "cabello de unicornio"?
Потому что в таком случае, у нас есть грива единорога.
Conseguimos cabello de unicornio.
Куда спешишь ты? Грива по ветру...
# ¡ A donde vas
Пока грива не отпадет.
Ríe cuanto quieras.