Грудь tradutor Espanhol
3,958 parallel translation
Совсем другое — находиться рядом с теплой, вздымающей грудь женщиной.
Estar cerca de una cálida respiración de una mujer era otra cosa.
Нежная грудь, прижимающаяся к спине.
Dos suaves pechos contra su espalda.
— Она оголила грудь, когда напилась.
La que mostraba sus tetas cuando se emborrachaba.
С тех пор как грудь выросла.
Desde que me salieron tetas.
Грудь стала больше.
Se te ven más grandes los senos.
Да уж. Ее грудь ушла в мир.
Sus tetas están por ahí fuera ahora.
Не пытался помацать эту пышную грудь, потому что был по уши влюблён в тебя.
No probé esos abundantes pechos porque te quería mucho por entonces.
Два выстрела... один в грудь, второй куда-то в область шеи.
Dos disparos... uno en el pecho, otro cerca del cuello.
трогать мою грудь.
a acariciarme los pechos.
- Грудь, ещё одно ранение. - Зажми.
Tiene una segunda herida en el pecho.
Можно потрогать твою грудь?
¿ Puedo tocar tu pecho?
Ранение в упор, в грудь и она смогла прийти? Почему она вообще жива?
Disparo a quemarropa, ¿ y ella entra caminando?
Знаешь, грудь, попа и...
Ya sabes, los pechos y los culos y...
Причина смерти - огнестрельные ранения в грудь.
"Causa de muerte : disparos en la zona pechugona."
Мне выстрелили в грудь.
Recibí un disparo en el pecho.
Она дважды выстрелила ему в грудь.
Le disparó en el pecho dos veces.
Ты видишь, как мужские пластроны * * грудь мужской рубашки и галстуки-бабочки светятся сильнее чем женские платья?
¿ Ves cómo las camisas de los hombres y sus corbatas brillan más que los vestidos?
Вроде бы, причиной смерти была травма и проникновение в грудь через грудину, но... Полагаю, вам лучше знать.
El trauma en el pecho que atraviesa el esternón parece la causa de la muerte, pero... supongo que ya saben eso.
Ничего, если смотреть издалека, надеть на неё правильные тряпки - красивые ноги, приличная грудь.
- Nada mal de lejos, si se ponía ropa adecuada, buenas piernas, lindo busto.
На вечеринке он принимает на грудь, чтобы набраться храбрости.
Se toma unos tragos en la fiesta para lograr el coraje del borracho.
Луч утреннего солнца падал на её грудь пока она не вскочила и не побежала в ванную, где она 3 раза приняла душ, чистила зубы почти час, и скрылась с быстротой восхитительной молнии.
El eje de la luz de la mañana rozando su pecho... hasta que se levantó de golpe y corrió hacia el baño. Donde se duchó tres veces... se cepilló los dientes durante casi una hora... y se fue un como un hermoso resplandor de gloria.
Только грудь немного поцарапал.
- Sí, sólo tengo un raspón en el pecho.
Я ему камфарой грудь растирала.
Siempre le frotaba alcanfor en el pecho.
И всё это длилось, пока тот мул не лягнул его в грудь, и не убил его.
Todos los días hasta que esa mula lo pateó en el pecho y lo mató.
- Пулевое ранение в грудь
- Y una herida de bala en el pecho.
Он просто хотел потрогать твою грудь.
Solo quería tocar tus tetas.
Лорд Волосатая Грудь.
El señor de Sternbush.
- Твоя маленькая грудь.
No, las tuyas que son pequeñas y te molesta.
У тебя красивая маленькая грудь, но просто... Большая грудь так возбуждает!
Son muy lindos tus pechos, pero... unas buenas tetas, son super excitantes.
У твоего Робэра большая грудь?
¿ Tiene tetas grandes, Robert?
Но грудь красивая.
Tiene lindas tetas.
"Увеличь грудь!"
" ¿ Por qué no te operas las tetas?
Э, Полли, твоя грудь, как бы...
Polly, tu pecho... está un poco...
Держите его так и дайте ему грудь. Вот так.
Simplemente sujétalo así, y ofrécele el pecho.
Пулевое ранение в грудь.
Herida de bala en el pecho.
"Накаченная грудь" ничего не скажет.
El tatuado no va a hablar.
Я даже как-то показала тебе свою грудь.
Además, una vez te enseñé mi pecho.
Приклей себе на грудь это фото
Mi foto, oh cariño, pégala a tu pecho con Fevicol.
Одна моя грудь больше твоей головы.
Una de mis tetas es más grande que tu cabeza.
Грудь вперед, попу назад!
¡ Chicas levantaos, traseros arriba!
Едем из Солт-Лейк-Сити, я на заднем сиденье с Грегом Рейнольдсом Он созрел лет в 9, и у него уже была волосатая грудь.
Viniendo desde Salt Lake City, y yo estaba en la parte de atrás del autobús con Greg Reynolds, que había pasado a la pubertad con 9, y tenía el pecho peludo.
У тебя всё равно самая красивая грудь... во всей школе.
Aun tienes la delantera más dulce en todo el colegio.
Я как-то голодала все лето, но грудь похудела на размер, и я бросила.
Intenté no comer un verano. Pero se me achicaron las bubis, y lo dejé.
Крис Труби начал смотреть порнографию в десять лет, когда набрал в поиске слово "грудь"
Chris Truby comenzó a ver pornografía a los 10 años cuando realizó una búsqueda con la palabra "bubis".
Огромная до : В ] [ГРУДЬ]
Enormes a : 100 aspecto de los senos :
Давай просто полежим вместе в постели. Положишь голову мне на грудь?
¿ Podríamos quedarnos acostados y podrías poner tu cabeza en mi pecho o algo así?
Что бы усыпить меня, он клал меня себе на грудь.
Para dormirme me apoyaba en su pecho.
- Он бреет грудь, он педик.
- El maricón se depila.
А моя грудь настоящая, и я люблю своих пасынков.
Y mis tetas son naturales, y quiero a mi hijastro.
У Тани силиконовая грудь, а еще у нее дважды были хламидии.
Pero que sepas que los pechos de Tanya son falsos y que ha tenido clamidia dos veces.
Ты что, грудь никогда не видела?
¿ No habías visto antes unas tetas?