English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Грузовика

Грузовика tradutor Espanhol

1,036 parallel translation
Этот человек — бывший водитель грузовика, Ивао Энокидзу, 37 лет.
Este hombre es Iwao Enokizu. Era chófer. Tiene 37 años.
Два автобуса, два грузовика.
Dos autobuses. Dos camiones.
И два грузовика.
Y los camiones...
Хочу тебе напомнить что если ты завтра не принесёшь $ 400 то останешься без грузовика И Мустанга.
Quiero que recuerdes que si no me traes los 400 pavos mañana,... perderás el camión y el Mustang.
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Conductor del camión blanco,... pare el vehículo.
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Ahora, saque ambas manos por la ventanilla izquierda del camión.
Отойдите от грузовика.
Ahora, aléjese del camión.
Отойдите от грузовика.
Aléjese del camión.
Прошлой ночью водитель грузовика попытался меня прижать.
- Ayer, un camionero quiso violarme.
Нам дали ее люди из армейского грузовика.
Hay camiones del ejército distribuyendo víveres.
Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
Sabéis... a veces. con sólo oír arrancar un camión... pienso :
"Это авария грузовика".
"Son los bomberos".
Бегите! Если они узнают, что Вы это видели, Ваша жизнь будет стоить меньше грузовика мертвых крыс на корабле.
Si saben que lo has visto, tu vida valdrá menos que un furgón de ratas muertas en una fabrica de tampones.
ЂЋейтон, водитель грузовика.
" Layton. Camionera.
" ы вытащила ее из грузовика, должно быть, там что-то особенное?
Lo salvaste del camión. Debe ser algo especial.
я и теб € вытащила из грузовика, ты не очень-то особенный.
Te salvé del camión. No eres especial.
Но если говорить о пробивающей силе то 357-й пробивает мотор грузовика.
Si buscas penetración la.357 puede romper el bloque de un motor.
Мне нравится делить кузов грузовика с цыплятами.
Me gusta ir atrás con las gallinas.
Может, мне стоит переквалифицироваться в водителя грузовика.
Quizá deba aprender a manejar un camión.
Не думаю, что водитель грузовика меня видел...
No creo que el camión me viera.
Да она выхлопную трубу грузовика так отсосет, что краска слезет.
Tiene pinta de poder chupar hasta el tubo de escape de un camión.
Бампер грузовика был вот настолько от моего носа.
Tenía el parachoques de un camión así de cerca de la nariz.
- Это всё из-за вождения грузовика.
- Conducir un camión da hambre.
Дай мне ключи от грузовика.
- Deme las llaves de la camioneta.
... парень встречает девушку, парень теряет девушку, девушка встречает парня... Парень забывает девушку, парень вспоминает девушку а затем девушка трагически погибает... под колесами грузовика на Новый Год.
El chico encuentra a la chica, la pierde la chica encuentra al chico, él la olvida, luego la recuerda y ella muere en un trágico accidente en un dirigible sobre un estadio deportivo el día de Año Nuevo.
Сколько раз я представляла себе ваши раздавленные колесами грузовика лица.
Cuántas veces habré imaginado... sus caras aplastadas por los neumáticos de un camión.
Два грузовика классной жратвы, как раз для твоей кухни.
Dos furgonetas llenas de cosas buenas, perfectas para tu cocina.
Радио в кабине грузовика...
Escuché algo en la radio del vehículo.
Ты заметил фото грузовика Лио на этой странице?
¿ Te has fijado en la foto del camión de Leo Johnson en esa página?
Приближаются огни грузовика, сэр.
Se acerca un camión, señor.
Мы похожи на водителей грузовика?
¿ Parecemos camioneros?
Содержимое похищенного грузовика - 12 000 блоков'Ларами'.
El contenido del camión secuestrado... unos 1 2 mil cartones de Laramie de 1 00.
Я водитель того грузовика.
Conduzco ese camión.
И теперь... Не знаю, может они выпали из грузовика или была какая-то нечестная игра, но позвольте вам сказать :
No sé si se cayeron del camión o hubo algo raro, pero les diré algo :
Столы привинчены к задней части грузовика, едущего по автостраде?
¿ Sujetan los escritorios a un camión que va por la autopista?
Я же говорил, надо было спросить капитана грузовика.
Había otras 47 personas allí.
Вас вызывают с тайгарианского грузовика, пристыкованного на верхнем пилоне 2.
Tiene una llamada del carguero tigariano estacionado en la dársena dos.
Эй! Внутри грузовика!
- ¡ Dentro de la nave de carga!
Мне нельзя было использовать людей в операции "Захват грузовика".
Desaprobaron de mi uso de fuerza durante "Operación Camioneta".
Лайм-0-1 вижу три грузовика на мосту.
Lima-01, veo 3 camiones en dirección este por el puente.
В кузове твоего грузовика на 1 3 миллиардов золотых слитков. Не пойдёшь на сделку со мной?
En el volquete que estás manejando hay $ 13 mil millones en oro puro.
Грузовика!
¡ Un camión!
И только они успели разослать отряды для поимки... мы получили звонок от водителя грузовика,... который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
Para cuando habian establecido un cordon para atrapar a la cosa recibimos un llamado de un camionero diciendonos que habia atropellado a una chica desnuda que deambulaba por la carretera.
- Понимаешь, о чем я? Мы можем добраться до моего грузовика.
Podemos llegar hasta mi camión.
Э, Базз, мы промахнулись мимо грузовика.
Uh, Buzz, perdimos al camión.
В 1981, м-р Китон, вы принимали участие в похищении грузовика в Буффало, штат Нью-Йорк.
En 1981, Ud. Participó en el secuestro de un camión en Buffalo, Nueva York.
Пойду принесу вещи из грузовика Давай
- Buscare un teléfono.
К ней ведут следы грузовика.
Y huellas de camiones que desaparecen cuando llegan a la carretera.
Вылезли из грузовика... и подняли руки вверх! Эй вы!
- Ustedes!
Значит, виноват водитель грузовика, который позволил ему сесть за руль.
¡ Él no la tiene! - Era la falta del camionero...
- Мы можем подумать о покупке... нового грузовика. - Два виски.
Lo haré antes de que termine la temporada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]