Губки tradutor Espanhol
298 parallel translation
Ну, так я поцелую тебя в губки, Кет.
Entonces, beso vuestros labios.
Подкрась губки, если хочешь нравиться Озгуду.
Píntate los labios si quieres estar guapa para él.
Горячие губки Ханны?
¿ Hannah "Labios Ardientes"?
Эй, Рэндалл, посмотри на его красные губки, разве он не милашка?
Eh, Randall, mira qué guapo está con los labios pintados de rojo, ¿ eh?
Горячие губки.
Hola, Labios Ardientes.
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
Los chicos querían saber cómo era Labios Ardientes en la cama. ¿ Era...?
Горячие Губки его не удовлетворили.
Labios Ardientes no le satisface.
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
Coronel, si me tiro a Labios Ardientes y pego a Hawkeye, ¿ puedo irme a casa?
- Губки, стерильный нож.
- Labios Ardientes, un bisturí estéril.
Губки, хоть ты и зануда, но медсестра, что надо.
Labios Ardientes, serás un coñazo, pero eres toda una enfermera.
- Губки, хочешь посмотреть на детей?
- ¿ Te gustaría verlas?
Черт, Губки, подавайте в отставку.
Maldita sea, Labios Ardientes, presente su maldita dimisión.
Горячие Губки, следи за их руками и ногами.
Vale, Labios Ardientes, arriba brazos y piernas.
Молодец, Губки.
Bien, Labios Ardientes.
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
Labios Ardientes, eres una auténtica pánfila.
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
Indoloro, Radar, Labios Ardientes, la teniente Dish y el sargento Vollmer mientras curan a nuestros chicos.
Что у нас тут? Так, девочки, увлажните свои губки.
Vamos bebitas, coloquen sus labios ahí.
Не дождавшийся ничего, кроме губки с уксусом и слов сочувствия от разбойника.
Sin otro consuelo que una esponja empapada de vinagre y la palabra amable de un ladrón.
И, как минимум половину из них украшают прелестные губки!
Además la mitad de esos rostros tienen unos labios rojos y pequeños que besar.
Завтра в это время вы будете целовать нежные губки!
- Sí, a primera hora. ¡ Ja! Y mañana a esta hora quizás ya andará acompañado de alguna bella dama.
Но сначала я хочу попробовать, какие у тебя губки. Ведь ты посылаешь меня на верную смерть.
Pero primero quiero un poco de tus labios para enviarme a la tumba.
О, Рэй, губки мигрировали приблизительно полтора фута.
"las esponjas emigraron aproximadamente 90 cm".
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки.
Esos ojos brillantes, esas mejillas rosadas, esos labios temblorosos.
Стукни, а затем пукни... вафельные губки...
- Cántame otra, corazón.
Вы уж мне поверьте - и нечего губки поджимать!
Y no hablemos más de esto.
Я говорю тебе, мне не нравятся эти губки.
Te dije que no me gustan estas esponjas.
... "Заглоти мой хрен", "Мужчины наедине, часть вторая" "Розовые половые губки", ах, да, и ещё "Твёрдый член покоряет все дырки".
Chicas que piden Pollas, Chicas que piden Coños, Hombres Solos II : La Conexión KY, Labios de Coño Rosados, sí, y, Todos los Hoyos Llenos de Pollas Duras.
-... в гараже найдутся тряпки и губки?
¿ supongo que tienes limpiadores y quitamanchas?
у губки есть углы знаешь ли.
Esa esponja tiene puntas.
И я люблю этума шину больше, чем попки, губки и пальчики.
Y yo amo ese carro más de lo que amo las caderas, labios o dedos.
У вас есть "Губки на день"?
¿ Tiene alguna esponja Today?
У вас есть в продаже "Губки на день"?
¿ Tiene esponjas Today?
- У вас есть "Губки на день"?
- ¿ Tiene alguna esponja Today?
Я люблю губки.
Amo a la esponja.
Мне нужны губки.
Necesito a la esponja.
- Тебе удалось раздобыть эти губки?
- ¿ Conseguiste alguna de esas esponjas?
- Сюьзан обожает губки.
- Susan ama la esponja.
Но потом я не смогла решить, стоит ли он губки.
Pero no pude decidirme si era realmente merecedor de la esponja.
-... эти губки.
-... esas esponjas.
- Разве не для этого нужны губки?
- ¿ No es para eso que son las esponjas?
Я не могу позволить себе потратить впустую ни одной губки.
No puedo darme el lujo de gastarlas.
Элейн и ее губки.
Elaine y sus esponjas.
- Итак, ты считаешь, что стоишь губки?
- ¿ Te crees merecedor de la esponja?
- Да, я считаю, что стою губки.
- Sí, creo que soy merecedor.
"Губки на день". Она порочная.
Es una depravada.
Любовь моя, подставь мне губки.
Amor mío, dame tus labios.
Привет, Губки.
- Hola.
Губки?
¿ Labios Ardientes?
Губки!
¡ Labios Ardientes!
А губки-то какие, а, Войцек?
Unos labios, Woyzeck!
Я вышел из клуба "Нежные губки".
No soy tan idiota.