Гулливер tradutor Espanhol
76 parallel translation
Ты знать... вы знал книга, который я читал? "Путешествий Гулливер"?
¿ Tú.. eh, conoces ese famoso libro... si conoces... tal vez lo has leído...
Доктор Гулливер, я настаиваю.
Dr Gulliver, debo insistir...
Эту бесподобную катастрофу мы назовём "Гулливер". Вы очень добры.
Tenerte y perderte de nuevo es casi insoportable.
Меня зовут Лемюэль Гулливер.
Mi hogar... Yo lo llevaré allí.
Я там был как Гулливер.
Me sentía como Gulliver en ese lugar.
Гулливер.
Gulliver.
- Вышла подышать воздухом, миссис Гулливер.
- Me apetecía algo de aire fresco, Mrs. Gulliver. - ¿ Cómo?
Я Лемюэль Гулливер.
Soy Lemuel Gulliver.
Гулливер, для меня почта есть?
Gulliver, ¿ hay correspondencia para mí?
Слушай, Гулливер, ты не пригласил ее по той же причине, по которой ты сидишь в отделе писем.
Mira, Gulliver, la razón por la que no la invitaste y nunca lo harás es la misma por la que nunca saldrás del correo.
Гулливер?
¿ Gulliver?
Эй, Гулливер.
Oye, Gulliver.
Я так поражена, Гулливер.
¡ Vaya! Estoy muy impresionada, Gulliver.
Я Гулливер.
Soy Gulliver.
Знаете, вы можете звать меня Гулливер.
Le repito, a mí me gusta que me digan Gulliver.
Когда вы возвращаетесь домой благородный Гулливер?
¿ Cuándo regresas a casa, noble y maravilloso Gulliver?
И мы к вашим услугам, супер Гулливер.
Y somos tus sirvientes, maravilloso Gulliver.
- Доброе утро, Гулливер.
Buenos días, Gulliver.
Гулливер, твоя комната отдыха готова.
Gulliver tu sala de entretenimiento está lista.
Нет, Гулливер.
No, Gulliver.
Гулливер, у тебя была фантастическая жизнь.
Gulliver, en verdad has vivido mil vidas.
Я люблю тебя, Гулливер.
Te quiero, Gulliver.
О, Гулливер.
Gulliver.
Привет, Гулливер.
Hola, Gulliver.
Гулливер. Ты скучаешь по своей принцессе.
Gulliver extrañas a tu princesa.
О, Гулливер.
- No, Gulliver. - Sí.
Гулливер, я буду по тебе скучать.
Gulliver, te voy a extrañar mucho.
О, разумеется, нет, Гулливер.
Por supuesto que no, Gulliver.
Наш новый генерал Гулливер.
¡ Nuestro nuevo General Gulliver!
Ладно, Гулливер, попробуй защищать без этого.
Muy bien, Gulliver, protégelos de esto.
Гулливер.
¡ Gulliver!
Спасибо, Гулливер.
Gracias, noble Gulliver.
Да, давай Гулливер.
¡ Adelante, Gulliver!
Гулливер, Гулливер,
¡ Gulliver! ¡ Gulliver!
- Супер, Гулливер.
- ¡ Bien hecho, Gulliver!
Гулливер был насчет тебя прав.
Gulliver tenía razón sobre ti.
Одевайтесь, как Гулливер!
Vístanse como Gulliver.
ГУЛЛИВЕР В ОПЕРЕ
GULLIVER EN LA ÓPERA
Пожалуйста, Гулливер.
Por favor, Gulliver.
Гулливер сказал, если я...
Gulliver me dijo...
Гулливер, ты должен срочно вернуться в Лилипутию.
Gulliver, debes regresar a Liliput de inmediato.
- Гулливер.
- ¡ Gulliver!
Гулливер, постарайся сосредоточиться. Нам надо проваливать отсюда.
Debemos concentrarnos, porque hay que correr al bote para salir de aquí.
Почему я должен тебе верить, Гулливер?
¿ Cómo podemos creer en lo que dices, Gulliver?
Мы с тобой, Гулливер.
¡ Estamos contigo, Gulliver!
Вот видишь, Гулливер.
Siempre me has caído bien, Gulliver.
Держись, Гулливер.
¡ No temas, Gulliver!
Гулливер, нет!
¡ Gulliver! ¡ No!
Гулливер, Ваше Величество.
Mi deseo más profundo es que vuelvas y vivas con nosotros.
Лемюэль Гулливер.
Él es un hombre inteligente, doctor y cirujano de una nave.
Лемюэль Гулливер, Вы, очевидно, страдаете умственным расстройством.
Es todo lo que tienes que decir, Lemuel.