English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Давай просто забудем об этом

Давай просто забудем об этом tradutor Espanhol

59 parallel translation
- Давай просто забудем об этом.
- Olvidemos tu oferta. - Un momento, un momento.
Давай просто забудем об этом, ладно?
Olvidémoslo.
Послушай, давай просто забудем об этом.
Mira, vamos a olvidarlo.
Раз ты не помнишь, давай просто забудем об этом?
Si no recuerdas, que quede olvidado.
- Давай просто забудем об этом.
- Vamos a olvidarnos de eso.
Давай просто забудем об этом
Olvidémoslo.
Ладно, давай просто забудем об этом.
Bueno, déjalo. Ya hablaremos en otro momento.
И давай просто забудем об этом хламе, ок?
Olvidemonos de esa mierda ¿ bien?
Да, давай... ээ... давай просто забудем об этом.
Sí, creo que es mejor olvidarlo.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
¿ si?
Давай просто забудем об этом.
¿ De acuerdo? Simplemente olvidémoslo.
Давай просто забудем об этом?
¿ No podemos olvidarnos de esto?
Давай просто забудем об этом. Значит, ты зависал с кем-то, а Тим просто случайно там оказался.
Estabas con alguien, y resultó que Tim también estaba ahí.
Давай просто забудем об этом и будем взрослыми людьми.
Hey, vamos a olvidarnos de todo y seamos maduros al respecto.
Давай просто забудем об этом.
Sólo vamos a olvidar que ocurrió.
Ладно, давай просто забудем об этом.
Bueno, olvídalo.
Так что, давай просто забудем об этом.
Así que ¿ puedes olvidarlo?
Давай просто забудем об этом.
¿ Podemos dejar eso, Elena?
Давай просто забудем об этом.
Vamos a olvidarnos de esto.
- Давай просто забудем об этом.
- Vamos a dejarlo.
Давай просто забудем об этом.
Solo olvídelo.
Давай просто забудем об этом.
Mira, solo quiero que pase esto.
"Давай просто забудем об этом".
"mira, solo quiero que pase esto".
Мы прошли весь Блюбелл, и никто не видел её с кем-то прошлой ночью, поэтому, думаю, мы должны поверить, что парень действительно сожалеет о том, что сделал. Так что давай просто забудем об этом.
Bueno, hemos estado por todo BlueBell, y nadie la vio anoche con nadie, así que supongo que confiaremos en que el tipo realmente se arrepiente de lo que hizo, y lo daremos por terminado.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
Mira, dejemos esto a un lado, ¿ vale?
Давай просто забудем об этом?
¿ Podemos por favor sólo dejarlo pasar?
Пожалуйста, давай просто забудем об этом.
Por favor, terminemos con esto.
- Давай просто забудем об этом.
- Vamos a olvidarlo.
Знаешь, давай просто забудем об этом.
¿ Sabes qué? Olvidémoslo.
- Слушай, давай просто об этом забудем?
- ¿ Por qué no lo olvidamos?
- Давайте просто забудем об этом.
- ¡ Olvidalo!
Давай просто забудем об этом.
Olvidémoslo.
Давай просто забудем, что ты заговорила об этом.
Olvidémonos de ese.
Давай просто обдумаем... Нет, нет, давай забудем об этом.
Sólo pensémoslo, papá...
- Это было ошибкой. - Тогда давай просто забудем об этом.
- Olvidémoslo.
Давайте просто забудем об этом.
Olvidémoslo.
Давайте просто... Просто забудем об этом.
Simplemente... olvidémoslo.
Давай, просто, забудем об этом.
¿ De acuerdo? Sólo, olvidémonos del tema.
Давай, просто забудем об этом.
Sólo dejémoslo.
Слушайте, давайте просто забудем об этом, ладно?
Miren, olvidemos esto, ¿ sí?
Я же сказал, я плачу, давайте просто забудем об этом?
Yo voy a pagar, así que tranquila.
Давайте просто забудем об этом, и просто пойдем на занятия, оке?
Vamos a dejar eso atrás y vayamos a clase, ¿ está bien?
Ладно, ладно, успокойтесь, успокойтесь! Давайте просто забудем об этом.
¡ Bien, bien, esperen, esperen!
Давайте... давайте просто забудем об этом.
Vamos a... Vamos a olvidarnos de ello.
Ну, давайте забудем об этом, просто пообещайте не пропускать больше уроков, мистер.
Mientras tanto, ¿ por qué no hacemos borrón y cuenta nueva y me prometes que no vas a perderte más de mis clases, señorito?
просто давай забудем об этом.
olvidémonos del asunto.
Но ты избавилась от него, так что давай просто об этом забудем.
Pero si sólo estuviste 86 días, así que olvídalo.
Давай просто найдем другие игрушки Сайкса, и забудем об этом лузере ради всего святого.
Vamos a encontrar al resto de los juguetes de Sykes y podemos cerrar el libro de este perdedor para bien.
Тогда давай просто об этом забудем
Entonces, simplemente vamos a enterrarlo en nuestros corazones.
Давайте просто забудем об этом.
Vamos a rebobinar de nuevo.
Знаешь что, давайте просто забудем, давайте просто забудем об этом.
¿ Sabes qué? , vamos a olvidarlo, vamos a olvidarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]