Дарлинг tradutor Espanhol
83 parallel translation
Это миссис Дарлинг.
Ésa es la señora Darling.
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пен - дух детства.
La señora Darling creía que... Peter Pan era el espíritu de la juventud.
А вот мистер Дарлинг...
Pero el señor Darling...
А если я не смогу появиться... В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
El señor Darling era un hombre práctico.
Для меня каждый гребец - это ещё одна доблестная Грейс Дарлинг.
Todos los remeros son maravillosos para mí.
Он поднимает руку. Дарлинг выбит.
Uno, dos, tres, cuatro y allá va su lanzamiento. "
И вот теперь Дарлинг выбывает без очков.
Darling por lo tanto acaba de ser eliminado. El tercer punto de la mañana conseguido por Dale.
Дарлинг, не ссать о. Я не в настроении.
Querida, no bromees. No estoy de humor.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
El Sr. Darling era un banquero que sabía el precio hasta de un abrazo.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти.
La Sra. Darling era la mujer más linda de Bloomsbury con una dulce boca burlona en la que había un beso que Wendy nunca recibía.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
El Sr. Darling llevaba toda la tarde practicando su conversación.
Венди Мойра Эйнджела Дарлинг.
Wendy Moira Angela Darling.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
De nuevo, Peter fue a la casa de Wendy para ver si el Sr. Y la Sra. Darling ya habían cerrado la ventana.
Но, как и в прошлый раз, увидел миссис Дарлинг в кресле у окна. Она так долго глядела в небо, что у неё устали глаза.
Pero como antes, vio a la Sra. Darling en su silla, junto a la ventana con los ojos cansados de escudriñar los cielos.
Венди Дарлинг.
Wendy Darling.
Мы к Алекси Дарлинг.
Venimos a ver a Alexi Darling.
Это названо Дарлинг Ул Странден. - Далек?
Se llama Darlig Ulv Stranden.
- Дарлинг.
- ¿ Dalek? - Darlig.
Черри Дарлинг.
Cherry Darling.
Май дарлинг, Дал Джа!
¡ Mi querida Dal Ja!
К тебе пришла Карен Дарлинг.
Karen Darling está aquí para verte.
Фамилия "Дарлинг" слишком часто встречается в моей жизни, большое спасибо.
El nombre "Darling" ya se oye bastante en mi vida, muchas gracias.
Карен Дарлинг хочет только то, что не может получить.
Karen Darling sólo quiere lo que no puede tener.
Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник.
Hace un momento, sonabas como Tripp Darling, Nick.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.
El recuento está a punto de terminar, y la esperanza se mantiene en El Imperial, la legendaria mansión que Patrick Darling llama su hogar.
Дарлинг переползает отметку 49 % голосов.
Darling está ligeramente por encima del 49 % de los votos.
Джереми Дарлинг, воротила.
Jeremy Darling, el gran negociador.
Новый сенатор штата Нью-Йорк - это Патрик Дарлинг.
El nuevo senador del estado de Nueva York es Patrick Darling.
Потому что теперь я понимаю, как Трипп Дарлинг живет, работает, управляет.
Porque ahora entiendo como Tripp Darling vive, trabaja, opera.
Сэр, Трипп Дарлинг и Патрик Дарлинг не имеют ничего общего.
Señor, Tripp Darling y Patrick Darling no tienen nada que ver entre sí.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp está preparado para venderte el control de las empresas Darling a cambio de cancelar la boda.
Ты же не думал, что я брошу Карен Дарлинг у алтаря, разобью ее сердечко только потому, что ты пришел сюда и мы ударили по рукам.
No pensarías que iba a plantar a Karen Darling en el altar. ¿ Romper su pequeño corazón en dos sólo porque tú viniste aquí y sacudiste mi mano?
Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится.
Escucha, trabaja rápido, porque hasta que no haya acuerdo, hasta que las empresas Darling no sean mías, la boda sigue en pie.
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISES Voting Shares Transferred
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Simon ofreció cancelar la boda a cambio del control mayoritario de las empresas Darling.
Джереми Дарлинг в костюме.
Jeremy Darling en traje.
Трипп Дарлинг стал чувствительным, а эмоции плохо влияют на бизнес.
Tripp Darling se ha vuelto emocional, y la emoción es mala para los negocios.
Это день американских горок для корпорации Дарлинг.
El día ha sido como una montaña rusa para las empresas Darling.
Неужели акции корпорации Дарлинг теперь ничего не стоят?
¿ Es inútil d.e.stock ( las reservas ) ahora?
- Мистер Дарлинг.
- Sr. Darling
Ты саботировал корпорацию Дарлинг.
Saboteaste las empresas Darling
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Bueno, si no estás más interesado en controlar las empresas Darling te las compraré al valor actual del mercado
Вам понравилось владеть корпорацией Дарлинг целых пять часов?
¿ Disfrutaste siendo dueño de las empresas darling durante cinco horas?
Я заехал в Дарлинг-Авиацию, и управляющий сказал мне, что ты ушел с работы вчера.
Recuerdo que no hace mucho mis problemas eran más adultos.
- Мистер Дарлинг, это базовая... - А вы уволены! - Доктор Филгуд.
Dejemos que disfrute el día de hoy, ¿ sí?
Мы находимся здесь, в федеральном зале, первом здании конгресса США, на месте первой инаугурации Джорджа Вашингтона, и сегодня выбранный сенатор Патрик Дарлинг пройдет церемонию приведения к присяге.
Te pusiste frente a mi auto. Te metiste en mi casa. Y tenías todas las intenciones de robarte a mi marido y con él, mi futuro y el futuro de mi familia.
Избранный сенатор Патрик Дарлинг выходит на сцену...
El Sr. Elder tiene remordimientos.
ЭКГ подтвердила, что мистер Дарлинг перенес инфаркт миокарда.
El electrocardiograma confirma que el señor
Брайану позвонил менеджер из Дарлинг-Авиации.
Sí, me dijiste la otra noche.
Я брат Эллен Дарлинг.
Considerablemente.
- Мистер Дарлинг. - Что! У нас проблема.
¿ Así nomás?