Дворники tradutor Espanhol
89 parallel translation
Там, где широкие тротуары и дворники метут подошвы?
¿ Con aceras amplias y barrenderos dándole a la escoba detrás mío?
Тут бывают дворники Парижа, богачи из квартала, манекенщицы,..
Tenemos los que recogen la basura, niñeras, modelos,
Я? Да я сам даже дворники включить не могу.
Necesito un copiloto para usar el limpiaparabrisas.
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
Si a uno le gustan los pañuelos y los tranquilizantes.
К тому же у меня дворники сломались.
Además, tengo averiados los limpiaparabrisas.
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
Puso limpiaparabrisas nuevos... para un parabrisas destrozado.
Теперь можно и дворники выключить.
Puedes quitar el parabrisas.
Буду ремонтировать ее в следующий раз, починю дворники.
En el próximo taller me ocuparé de ese limpiaparabrisas.
Не дворники! Огни!
¡ No los limpiaparabrisas!
- Дворники работают?
- ¿ Funcionan los limpiaparabrisas?
Ёто и следовало ожидать. ƒождь льЄт потому, что у мен € сломаны "дворники".
Debería haber supuesto que llueve porque los limpiaparabrisas estàn jodidos.
Я уверен те дворники еще скажут нам спасибо.
Esos conserjes nos darán las gracias después.
Дворники!
¡ El limpiaparabrisas!
А если вы потеряли дворники, то они на кухне.
Si está buscando los limpiaparabrisas, están en la cocina.
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Princesa, ¿ sabe encender los limpiaparabrisas?
- Дворники от Рыцаря Дорог.
Los limpiaparabrisas "de" El coche fantástico.
А его дворники были.
Sus limpiaparabrisas sí.
Окей, каждый припарковался в пределах десяти кварталов, и у каждого есть "дворники" на ветровом стекле.
Cada residente local con coche tiene un folleto en el limpiaparabrisas.
Дворники.
Limpiaparabrisas.
А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
Pensé que aprender a manejar el Volvo de mi padre era difícil pero al menos el coche tenía limpiaparabrisas.
- Эрл, дворники включились.
- Earl, los limpia parabrisas están encendidos.
Включи дворники.
Enciende el limpiaparabrisas.
Не хотите включить дворники?
Si doy un prestamo, estoy casado con el tipo por 30 años.
Из ножек студень, из рожек дворники.
Parece que vas a pasar de una parrilla a otra.
ћы спали пр € мо на крыльце, пока дворники не пришли на утро.
Durmimos en el suelo, hasta que vinieron los de la limpieza por la mañana.
Нам надо заменить дворники на лобовом стекле.
Tenemos que cambiar los limpiaparabrisas.
Включи дворники.
Vete. Déjame.
Та девченка, которая учила тебя делать языком, как дворники по ветровому стеклу?
¿ La que te enseñó a usar la lengua como limpiaparabrisas?
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью.
Era el momento ideal para descubrir que los limpiaparabrisas de mi coche eran menos que inútiles.
Тогда включим "дворники".
Pongamos los limpiadores.
Ухты, это дворники.
El limpiaparabrisas.
Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
No te enfades conmigo pero puedes hacer que el limpiaparabrisas vaya mas despacio?
Дворники включить — как они работают?
Windscreen wipers on - how do they work? Can't see anything.
" теб € дворники на фарах.
Tienes limpias en tus faros
Слаши! - Включи дворники!
- ¡ Usa el limpiaparabrisas!
"Пропуск в мэрию". "Дворники работают с понедельника по пятницу".
TARJETA DE ACCESO. AYUNTAMIENTO DE PHILADELPHIA
А дворники включать?
– ¿ Debería encender el limpiaparabrisas?
- Мэнни, включи дворники.
Manny, dale a los limpiaparabrisas.
Нам также нужны дворники и трубочисты. Но мы не обязаны с ними ужинать.
También los barrenderos y los carreteros pero no tenemos por qué cenar con ellos.
Дальнобойщики и дворники нам не нужны.
Los de camioneros y chicos de fraternidad no nos servirán.
В конце-концов, мне пришлось выйти наружу, чтобы оббить дворники.
Al final, tuve que salir para desatascar los limpiaparabrisas.
Мам, ты трешь как "дворники".
Mamá, me estás acariciando mucho.
У вас есть злодейские уборщики или дворники?
¿ Hay algún tipo de conserje malvado o algo así?
– Где дворники включить?
- ¿ Y el botón del limpiaparabrisas? - ¡ A la izquierda!
Ох, и дворники дополнительно включены.
Y las camionetas cuestan más.
- Вы не сняли дворники?
¿ Va a dejar los limpiaparabrisas en el coche?
- Дворники сняли.
Han robado los limpiaparabrisas.
Дворники.
El Limpiaparabrisas.
Дворники могли уже подмести его.
Ya habrán pasado los barrenderos.
Оо, это дворники?
. ¿ Estos son los limpiaparabrisas?
поворотники, две кнопки на руле, передние фары, дальний и ближний свет, это дворники а это, жесткость подвески, и кнопка запуска двигателя -
la configuración de confort de la suspensión, el botón de partida del motor - todo en el volante.