Делука tradutor Espanhol
157 parallel translation
Этот парень, Фрэнк ДеЛука. крутился в наших местных очагах преступности.
Este tipo, Frank de Luca, ha sido visto hurgando en nuestros sitios criminales conocidos.
Я Фрэнк ДеЛука младший из Детройта, и здесь я ищу человека, известного как "Детройтский дантист".
Soy Frank De Luca Jr. de Detroit, y estoy aquí buscando a un hombre conocido como "El Dentista de Detroit".
Как ДеЛука нашел тебя?
¿ Cómo te ha encontrado De Luca?
На случай, если это деЛука.
Por si es de Luca.
Отдел по борьбе с оргпреступностью установил слежку за ДеЛука.
Crimen Organizado está siguiendo a De Luca.
ДеЛука опасен.
De Luca es peligroso.
Я зашел в "Дин и Делука".
Fui a Dean DeLuca.
Не желаете отобедать, мисс ДеЛука?
¿ Qué tal un pequeño almuerzo, señora Lucca?
Тут сказано, мисс ДеЛука, что бы хотели обратиться к суду.
Con eso dicho, señora de Lucca, usted ha dicho que le gustaría dirigirse al estrado.
Энджела ДеЛука, вы осуждены на пожизненное заключение без права на досрочное освобождение.
Angela de Luca, queda condenada a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional.
- ДеЛука, проверка отхожего места.
Deluca, inspección de letrinas.
ДеЛука?
¿ Deluca?
Винсент ДеЛука.
Vincent DeLuca.
- Лиза ДеЛука.
- Lisa DeLuca.
Его сестра - жена Винни ДеЛука?
¿ Su hermana está casada con Vinnie DeLuca?
Лиза ДеЛука
- Lisa DeLuca.
Знаешь, Делука сказал мне, что он давным-давно избавился от той шлюхи.
Deluca me contó que le hizo deshacerse del tipo creído ese mismo día.
Мистер Делука, исходя из ваших слов, вспоминая события в ночь на 11 октября, вы собственными глазами видели, как Френк Тедески хладнокровно застрелил жертву.
Sr. Deluca, en sus propias palabras, relátenos los acontecimientos ocurridosla noche del 11 de Octubre, en la que vio a Frank Tedeschic, con sus propios ojos, disparar a la víctima a sangre fría.
Миссис Делука?
¿ Sra. Deluca?
Принято к сведению, зам.начальника Делука.
Se tomará en cuenta, jefe adjunto Deluca.
Зам. начальника округа Саффолк, Сол Делука
El jefe adjunto del condado Suffolk, Sal Deluca.
Парни, как Делука, когда у них что-то не получается в одном, делают тоже самое и в другом.
Tipos como Deluca, cuando algo les sale mal... actúan igual que antes pero con las intenciones contrarias.
Он зять заместителя начальника Делука.
Es cuñado del jefe adjunto Deluca.
Сейчас мы можем называть его просто Делука
Ahora podemos llamarle solo Deluca.
Заместитель начальника Делука?
¿ Jefe adjunto Deluca?
- Мистер Делука, это проблемы города Йонкерс.
Sr. DeLuca, el problema es de Yonkers.
Черт, Делука, если только это не припарковано у входа, то правда не стоило.
Púdrete, DeLuca. Si no es un auto rojo vivo, no debiste hacerlo.
- Мария ДеЛука, Денис Ченг,
Maria DeLuca, Denise Chang,
- С дороги, Делука.
- Quítate de mi camino, Deluca.
Офицер Делука.
¿ Oficial Deluca?
Офицер Ромэн, патрульный Делука подал на вас официальную жалобу за нанесение физических увечий.
Oficial Roman, el patrullero Deluca hizo una queja formal contra usted por asalto agravado.
Мы пытались перевести маленького ребенка в больницу, для медицинского лечения и мне требовалось, чтобы Делука не стоял у нас на пути.
Estábamos intentando transportar a una jovencita al hospital para tratamiento médico, y tenía que quitar a Deluca de nuestro camino.
- Я Эндрю Делука.
- Hola. Soy Andrew Deluca.
Вообще-то это сделал доктор Делука.
En realidad fue el Dr. Deluca quien lo hizo en el terreno.
Я доктор Делука.
Hola, Dr. Deluca.
- Делука.
- Deluca.
Так, Делука, вот здесь.
Vale, Deluca, justo aquí.
Отличная идея с дверью, Делука.
Buen trabajo con la puerta, Deluca.
Делука и я почти не разговариваем.
Deluca y yo básicamente no nos hablamos.
Делука, можешь восполнить пробел?
Deluca, ¿ puede rellenas los espacios en blanco?
- Делука ненавидит детей.
- DeLuca odia a los niños.
Делука, просто закрой свой глупый рот.
DeLuca, cierra tu estúpida boca.
Уоррен, Делука, займитесь этим, и я жду вас в ОРиТ.
Warren, DeLuca, háganlo... y los veo en urgencias.
Делука.
DeLuca.
ДеЛука даст вам антацид.
Deluca le conseguirá un antiácido.
- ДеЛука, вам нужно отлучится? - Нет.
- Deluca, ¿ tienes que ir a algún sitio?
ДеЛука!
¡ Deluca!
Вот кому какая разница, что ДеЛука интерн?
Quiero decir, ¿ a quién le importa si Deluca es un interno?
Повеселись сегодня, ДеЛука.
- Diviértete, Deluca.
ДеЛука.
Deluca.
ДеЛука возьмёт холодильники.
DeLuca ha ido a por las neveras.