Дерьмовая tradutor Espanhol
295 parallel translation
Мадам Дерьмовая Маркиза!
¡ Madame la Marquise de Mierda!
- Дерьмовая работа.
- ¡ Qué mierda de trabajo!
Крыска ты дерьмовая.
Eres una asquerosa, de mierda.
Эта твоя дерьмовая спекуляция стоит того, чтобы нас вышибли за нарушение правил?
¿ Esta mierda de intercambio que haces justifica que seamos expulsados por una infracción de las reglas?
- Моя машина дерьмовая.
- No es una porquería.
- Конечно дерьмовая.
- Sí lo es.
Сказал еще, вонючка дерьмовая...
Mira quién habla, pedazo de mierda.
Звучит как дерьмовая шутка.
Parece una broma de fraternidad para mí.
Дерьмовая полиция!
¿ Qué tipo de policía es esa?
Сволочь дерьмовая.
¡ Ven aquí, cabrón!
Твоя обивка все равно дерьмовая.
¿ Dices que mi tapicería es una mierda?
- Так моя обивка дерьмовая?
Georgie, dame dinero. ¿ Qué, Vinnie?
- Дерьмовая игра.
- Me suena a un juego de porquería.
- Дерьмовая свеча.
Qué vela fea.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти, неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
El trabajo, la familia, la maldita televisión inmensa la lavadora, el auto el disco compacto, el abrelatas eléctrico buena salud, bajo colesterol, seguro dental seguros de vida, la primera casa, ropa informal, equipaje traje de tres piezas, bricolaje, programas de concursos de 9 : 00 a 5 : 00, bueno en golf, lavar el auto suéteres para escoger, Navidad familiar pensión, deducción de impuestos, limpiar canaletas, sobrevivir mirando al futuro hasta el día que mueras.
Не надо. Эта работа была дерьмовая.
No, era un trabajo de mierda.
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
¿ Qué hacemos ahora, liberal, una acción afirmativa, tonto del culo... jodido pacifista.
Знаешь как он назвал Данию? Дерьмовая преисподняя.
El describió el lugar como un paraíso fecal...
Да и зубная страховка дерьмовая.
Y el seguro dental no vale la pena.
Дерьмовая служба!
Es asqueroso.
Могу я кое-что предложить? – Прислуга из него дерьмовая.
- Voy a hacerte una sugerencia, - ¿ Sería el muchacho que saca la basura de la casa?
Дерьмовая колбаса.
Un salame de mierda.
Дерьмовая семья в унылом городе.
Y una familia de mierda en un pueblo de mierda.
Местность дерьмовая.
Este terreno es una porqueria.
Да, и еда дерьмовая.
Si. La comida es mierda igual.
Хорошая стрельба. Дерьмовая стрельба.
Buena puntería, mala puntería.
Ага, только анимация дерьмовая.
Si, pero la animación es muy chafa.
Да ну нафиг, там будет дерьмовая группа и тупые дикорации.
Sí, un grupo horrible y un decorado penoso.
грязная война, дерьмовая война!
¡ Una putada, una mierda!
У меня дерьмовая профессия.
¡ Lo sé, Ma! Mi trabajo es una mierda.
Дерьмовая была шутка!
Nadie se rie de esa mierda.
Ужасно нудная, эта дерьмовая работа.
Esto es muy aburrido.
Думаю, у всех в окопах такая же дерьмовая история, Джо.
Creo que se han cagado en todos, Joe.
Это не дерьмовая лодка вокруг Средиземного моря.
No la típica excusión de pringados por el Mediterráneo.
Для разъяснения : часы длинные, оплата дерьмовая, когда вы не работаете, вы будете готовиться к своему экзамену биржевого маклера.
Aclaro que aquí se trabaja mucho, se cobra poco y cuando no estén trabajando estarán estudiando para el examen de corredor de bolsa.
Что за дерьмовая планета?
¿ Qué clase de horrible planeta es ése?
Дерьмовая старая лавочка с кучей заплесневелых комиксов.
Una tienda asquerosa con comics viejos.
Дерьмовая речь.
Este discurso es una mierda.
Дерьмовая мертвая рука.
¡ Vete a joderte un pato muerto, maldito jodido... cabrón!
Придурок! Дерьмовая твоя башка!
¡ lmbécil, capullo de mierda!
Просто дерьмовая работа! Да.
Estaba cansada.
Что означает "ах ты моя сладкая дерьмовая котлетка".
"Mi dulce torta de mierda".
У него дерьмовая жизнь.
Es una vida de mierda.
Вода, которую они продают, настолько дерьмовая, что её не добавляют в пепси и кока-колу.
El agua que ellos venden es tan mala, que no la ponen en la Coca y la Pepsi.
Маленькая дерьмовая девка.
Chiquilla de mierda.
- Дерьмовая сука!
- ¡ Perra de mierda!
У них здесь дерьмовая жратва!
Que comida asquerosa te dan aquí.
Дерьмовая история про весы на том свете?
¿ Una historia de una balanza de mierda en la otra vida?
- Дерьмовая вещь, дорогуша.
- La mierda ocurre, cariño.
Дерьмовая вечеринка, но, все-таки, вечеринка.
Una fiesta de mierda, pero...
Работа все равно дерьмовая.
Era un trabajo de mierda.
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47