Джоб tradutor Espanhol
545 parallel translation
Я подойду, Джоб.
- Yo lo atiendo, Job. - Sí, señora.
Привет, Джоб!
¡ Hola, Job!
Правильно, Джоб.
Ah, sí. Job, como en la Biblia.
- Джоб.
- Job. - Job.
- Джоб.
- Job.
Он сделал это операция "Джоб 314" - именно это, по его мнению, сделал сегодня Голицын.
La operación se llama "Job 314". Lo que se creía que Golitsyn estaba haciendo esta noche.
Назвал это операция "Джоб 314".
La operación se llama "Job 314".
Джоб 314.
JOB 314
Джоб - в библейском варианте. Иов...
¿ Job 3 : 14?
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с
Gob tenía una relación de "hoy sí, mañana no" ;..
У меня и так полно народу, Джоб.
No parece eso. Tengo la casa llena, Gob.
Он не в духе, Джоб. Его сын думает, что он на него давит. - Давлю?
Está de malas, Gob, porque su hijo se siente agobiado por él.
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
- Los niños, Gob, Tobías.
Джоб, ты что тут делаешь? И почему ты в халате?
Gob, ¿ qué haces aquí en esa bata?
Но на прошлой неделе на ней ездил Джоб.
Pero la semana pasada vi a Gob conduciéndolo.
Стой. Джоб ездит на машине? Не врёшь?
Espera. ¿ Gob usó el auto, en serio?
Назови его Джоб, приятель.
Lo deberías llamar "Gob".
Джоб, можно тебя на секунду?
¿ Puedo hablar contigo?
Джоб заслуживает твоего уважения.
Gob se merece tu respeto.
Он ещё пожалеет! Джоб тем временем зондировал почву в здании комиссии помня о главном правиле наблюдателя :
Gob, en tanto, hacía un reconocimiento a la oficina de los permisos.... apegándose a la primera regla de la vigilancia. : que nunca te descubran.
Джоб понял, что необходим новый план.
Gob comprendió que necesitaba otro plan. Necesito que le des un mensaje a tu padre.
Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
En tanto, Gob habló con su padre del plan para entrar a la oficina. Así es que le dije a Michael :
А Джордж Майкл удачно управился - с отмычками, что дал ему Джоб.
Y George Michael tuvo éxito con las ganzúas que le dio Gob.
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
Y Gob se arrepiente de una mala decisión en los negocios.
Брат Майкла Джоб, тем временем, пропустил общее совещание, поскольку его задержала его подружка Марта.
Mientras tanto, Gob, el hermano de Michael,... faltó a la junta porque se retrasó por su novia Marta.
И пока Джоб относился к своей девушке как к должному,
Y mientras Gob menospreciaba a su novia...
Родители Мейби не заметили билетов. Их заметил Джоб.
Los papás de Maeby no vieron el boleto, pero Gob sí...
Джоб, ты нашёл женщину, которая в тебя верит.
Has encontrado a una mujer que cree en ti.
Джоб, стой!
¡ Gob, espera!
На следующий день Джоб назначил Майклу встречу у ворот тюрьмы.
Al día siguiente, llamaron a Michael para verse con Gob en la cárcel.
- Джоб, а ты что тут делаешь?
- Gob, ¿ qué haces aquí?
Джоб сказал, он очень ценит, что на вас можно положиться.
Gob dijo que sabía que contaba contigo. Ah.
Это глупо, но я хотела, чтобы Джоб мной гордился.
Es una locura, pero pensé que Gob se enorgullecería.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
En ese mismo momento, Gob se preparaba para recuperar la llave y fugarse.
Вскоре к охране пришло осознание, сколько бумаг им придётся заполнить, если Джоб всё-таки спрыгнет.
Entonces, los guardias se preocuparon... por todo el papeleo que habría que llenar si Gob daba el salto.
И вот впервые Джоб ловил мяч, который бросал ему отец.
Y por primera vez... Gob jugó a la pelota con su papá como siempre había querido.
Джоб узнаёт, как ему удалось выжить.
Gob se entera cómo sobrevivió la puñalada.
В этот момент Джоб решил провести лето на яхте в Южной Америке.
Fue cuando Gob decidió llevarse el yate a Sudamérica por el verano.
А, Джоб.
Ah, Job.
Джоб...
Job...
Джоб!
¡ Job!
- Выдай Джоб.
Dame un Gob.
- Джоб!
EL ORIGINAL PLÁTANO CONGELADO BLUTH
Джоб солгал.
Gob estaba mintiendo.
Держи, дядя Джоб.
"ACTOR" PROVOCA GRAN DEMORA EN LA RED DE VUELOS Aquí tienes, tío Gob.
- Привет, Джоб!
- Hola, Gob.
- Джоб, на что положиться?
¿ En qué cuentas conmigo?
Эй, это Джоб?
Te importa la familia. Oye. ¿ Es Gob?
Идиот на скутере среди ночи? Конечно, Джоб.
¿ Ese idiota en escúter en la noche?
Мам, это не Джоб.
Mamá, ése no es Gob.
Дядя Джоб, я невовремя?
Tío Gob, ¿ es mal momento?