English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Диспетчеру

Диспетчеру tradutor Espanhol

80 parallel translation
Я его поднял и отнёс к диспетчеру.
Lo levanté del suelo y lo llevé a las oficinas.
- Я должен принести дурные вести Диспетчеру.
- Será mejor que le des las malas noticias al Contralor.
Я скажу Диспетчеру.
Habrá que decírselo al controlador.
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
Encontré un nuevo elemento que indica un estado crítico y presenté mis conclusiones al controlador.
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?
¿ Halina, podría telefonear al distribuidor desde aquel teléfono?
Линкольн-30, диспетчеру 8.
- Aquí 28-L-30
Капитан, прошу вас, скажите диспетчеру, что вы последуете указанию.
Capitán, informe a la torre que procederá según las instrucciones.
- 27 Чарли Диспетчеру.
- 27 Charlie a Central K.
Oƒ 1 1 3.7 - ѕPECЋEƒO ¬ јH "E AHјЋ" "√ OЋO — ј 477-й диспетчеру." нас ситуаци € 3.
¡ 4 a despacho, código 3!
- Такси номер 2753? - Я записала номер... и позвонила диспетчеру. - Да.
- ¿ Taxi número 2753?
Капитан, прошу вас, скажите диспетчеру, что вы последуете указанию.
Capitán, infórmele a la torre que seguirá sus órdenes.
- Тот, кто звонил диспетчеру гаража.
- Quien llamó al registro.
Двадцать восьмая диспетчеру.
Llama atacante 28.
Патруль диспетчеру, приём.
Patrullero 1 a central.
Если мне нужно с ним связаться, обычно я просто звоню диспетчеру,... и меня соединяют по служебной линии.
Si necesito localizarlo... Ilamo al despachador y me conectan por una línea restringida.
65-ый диспетчеру.
65 a Control.
Больше не звони диспетчеру.
No llame a la central.
Потому что когда ты звонишь диспетчеру, там всегда возникают проблемы.
Porque cada vez que llama a central, siempre hay problemas.
И сразу же посылают информацию на пульт диспетчеру, если в них перевозят какое-нибудь ядерное оружие, похожее на ядерный чемоданчик или небольшое оружие террористов.
Y te permite saber inmediatamente desde el exterior si contiene material nuclear, como el que podrias encontrar en una maleta bomba o una pequeña arma terrorista.
Ноябрь-822 диспетчеру : У меня проблемы!
Noviembre 822 a Torre de Control,... ¡ tengo un problema!
Услышал стрельбу, сообщил диспетчеру.
Escuché un disparo, lo reporté, respondieron.
Диспетчеру доложили о двух гигантских хомяках на скейте.
Hay reporte de dos hámsters gigantes montando patineta en la calle Pacific.
Прежде всего, нам бы хотелось выразить свою скорбь нашему диспетчеру Джонсу
Primero que todo, nos gustaría honrar a nuestro capataz Bill Jones.
Я позвонил диспетчеру, и они прислали то такси.
He hablado con el responsable, hablé con el taxista, y están trayendo el taxi.
1206 - диспетчеру. Прием.
12-0-6 a control, cambio.
ƒурдом. 8-10 диспетчеру.
Qué locura. 8-10 a central.
В понедельник утром дежурному диспетчеру на Колледж-Стрит поступил звонок.
La llamada llegó el lunes por la mañana a la operadora de la policía, en su casa matriz de la calle College.
Я думал, вы сказали диспетчеру сломанная лодыжка.
Pensé que llamaron por un tobillo quebrado.
Фрост, позвони диспетчеру.
Frost, llama a la oficina.
Звони диспетчеру.
- Llama a la central.
ПОЛИЦЕСКИЙ 2 : Пятый диспетчеру, направляюсь на восток по Шестой.
Unidad 5 a Despachador, vamos al este sobre la 6a.
Я передам его диспетчеру.
La llevaré a la central.
Я звоню диспетчеру.
Así que llamé a central.
Можешь позвонить диспетчеру и узнать, были ли сообщения об агрессивном животном, бегающем по парку?
¿ Crees que podrías llamar a central, ver si hay alguna denuncia de un animal violento corriendo por el parque?
Позвоню диспетчеру.
Voy a llamar para informar.
Возможно минута, пока парень не позвонит своему диспетчеру
Quizás un minuto antes de que el chico llame a su supervisor
Я точно знаю, что Фрайер звонил диспетчеру по поводу ДОА, он отвечал на звонок
Lo que sí sé es que Fryer llamó al despacho por un cadáver y que iba en camino.
Я дам знать диспетчеру, как только получится немного сузить поиски.
Le avisaré a Despacho si podemos reducirlo un poco más.
Главная Звезда - диспетчеру, какое лучше взять направление?
Key Star a tráfico aéreo, ¿ cuál es mi mejor vector?
Главная Звезда - диспетчеру, у нас чрезвычайная ситуация.
Key Star a tráfico aéreo, tenemos una emergencia.
Признаю, что должен был сообщить диспетчеру по рации, но если бы я не побежал за тем парнем, то он бы ускользнул.
Admito que debí haberlo dicho por radio, pero si no hubiera ido tras ese tipo, se habría escapado.
Нет, не знаю. Вы можете позвонить диспетчеру.
No, pero pueden llamar a la central.
Мне диспетчеру позвонить надо.
Hay que llamar a la gerente.
Так ему и надо, этому занюханному диспетчеру.
Se lo merece ese distribuidor de mis pelotas,
Ты должен просто сообщить диспетчеру.
Solo tienes que llamar a la central.
61 диспетчеру. Через две минуты мы доставим в "Лейкшор" сильно обгоревшего человека.
61 a principal, que Lakeshore sepa que estamos a dos minutos con un quemado.
Доусон. 61 диспетчеру.
Dawson... 61 a principal.
25 - диспетчеру.
Batallón 23 salid al paso.
61 диспетчеру. Пострадавшая умерла.
61 a central, la víctima ha fallecido.
Позвони диспетчеру, попытайся получить разрешение.
Llama a la torre, trata de conseguirnos la autorización.
Диспетчеру 8, Линкольн-30.
Aquí 28-L-30, voy para allá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]