Догадалась tradutor Espanhol
586 parallel translation
Да, я только догадалась, что надо было позвонить.
Sí, vine a hacerle una visita.
- Как думаешь, она не догадалась?
- ¿ No creerás que se ha enterado?
- Как ты догадалась?
- ¿ Y cómo lo sabías?
Как ты догадалась?
¿ Cómo lo ha adivinado?
Я бы ни за что не догадалась.
Nunca lo hubiese imaginado.
Догадалась со слов священника. Но не бойтесь : я сохраню вашу тайну!
Me lo contó el sacerdote, el secreto está en buenas manos.
Я догадалась, что он пришел прямо из банка.
Ahora me doy cuenta de que vino aquí directamente desde el banco.
Как я не догадалась, что он здесь.
Tenía que haber sospechado que estaba aquí.
- Как ты догадалась, что он понадобится?
- ¿ Cómo sabías que lo necesitaba?
А как ты догадалась?
- ¿ Cómo lo sabes?
Если бы я знала, я бы догадалась, что с ним случилось.
Así sabría qué le pasó a él.
Ты догадалась про ЛеРоя?
¿ Sabes lo de LeRoy?
Если вам станет от этого легче, то для этого нужно отдать жертве пергамент так, чтобы она ни о чём не догадалась.
Por si le hace sentirse mejor... debe llegarle un pergamino... y recogerlo sin darse cuenta.
- И давно ты об этом догадалась?
- ¿ A qué distancia?
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
Si seguía sus detalladas indicaciones, nadie podía seguirme. No, sin que yo lo supiera.
Не говори, я уже догадалась.
Todo no puedo contártelo. No tienes porqué. Entiendo.
- Надеюсь, она не догадалась.
Me pregunto si sospechará.
Ты бы не догадалась тоже.
Tú tampoco te lo hubieras imaginado...
Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
- Ella descubrió que vas por amor a su cuadro.
Кажется, только женщина догадалась об их положении.
Creo que la joven fue la única que comprendía la situación.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась... Вы не сделаете этого.
¿ Y si le dijera lo qué sé y lo que supongo?
Я догадалась, что там написано.
Lo sé todo.
Догадалась, кто убийца?
¿ Descubriste al asesino?
- Помню. А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ni me enteré hasta que me lo dijiste a la mañana siguiente.
Надеюсь, она догадалась пойти домой.
Espero que haya llegado bien a su casa.
- Кажется, я догадалась.
Creo que lo tiene todo calculado...
Я сама бы не догадалась.
Jamás lo hubiera adivinado.
Догадалась.
¡ Lo adivinaste!
Не догадалась умереть попозже.
Debía haber muerto más tarde.
Твоя мать догадалась, что Лора на тебя положила глаз.
- No, no la querías Tu madre adivinó que ella andaba tras de ti
Да. Но я бы и так догадалась.
Sí, pero sin duda lo hubiese adivinado.
И как я сразу не догадалась?
Debería haberlo adivinado.
Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
No sé. Supongo que tendrás que irte ya, ¿ no?
Я так и догадалась, что вы здесь. А ты не знал, что я приехала, да?
Supuse que estabais aquí, no sabíais que estaba aquí, ¿ verdad?
Возможно, она догадалась.
Debió adivinarlo.
- Я догадалась.
- Cierra tus ojitos.
И, будучи гениальным ученым,.. она догадалась, про мои интрижки на стороне.
Y como es tan lista, se imagina que tengo aventuras con otras mujeres.
Я догадалась об этом, когда ты вернулась домой.
No me mientas, Meggie. A mí no. Lo supe en cuanto llegaste a casa.
- Как ты догадалась взять Энди Диксона?
- ¿ Cómo supiste coger a Dixon?
Она выносит мне деньги, про которые она догадалась потому что Хеллер приволок с собой саквояж, когда вернулся домой.
Me mostró el dinero que había en un maletín... que por lo visto llevó cuando regresó a su casa.
Только когда вы бросили пистолет, я догадалась, что произошло.
Te vi arrojar el revólver, entonces entendí todo lo que pasó.
Я догадалась, что его нет.
Quiero decir no se si este aquí.
Сисси, я думал, ты догадалась.
¿ Qué quieres Madgett?
Она догадалась сегодня.
Lo supo hoy.
Я сама догадалась.
Lo estoy suponiendo.
Кажется, я догадалась.
A ver si lo adivino. Está embarazada.
Джордж, кажется я догадалась, откуда взялся этот вирус.
Su naturaleza infecciosa hace pensar que se trata de un virus.
Ты еще не догадалась?
¿ No lo adivinas?
Я так и догадалась.
Ya lo he notado.
Сама догадалась.
Lo adiviné.
- Знаешь? - Ну, догадалась.
- ¿ Lo sabes?
догадка 26
догадки 20
догадайся 170
догадался 64
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадывался 19
догадываюсь 237
догадываетесь 29
догадки 20
догадайся 170
догадался 64
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадывался 19
догадываюсь 237
догадываетесь 29