Доклад tradutor Espanhol
948 parallel translation
Доклад министерства финансов.
El informe del Departamento del Tesoro.
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Aquí está mi informe de los materiales para negociar en los próximos 4 meses.
Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно.
Parker, que el Jefe de Máquinas venga a verme al Cuarto de Cartas.
Ваш доклад "По долинам и по взгорьям" очень поучителен.
Su trabajo es muy instructivo.
Четыре страницы по истории пять страниц по геометрии шесть страниц по химии десять страниц по ботанике и доклад о сексуальной жизни ржанки.
Cuatro páginas de historia, cinco páginas de geometría, seis páginas de química, diez páginas de botánica, y una tesis sobre la vida amorosa de la Pavlova.
Доклад о пожаре, сир.
El informe sobre el incendio, señor.
Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию.
Su informe fue duro y conciso. Hechos y cifras para convertir las cuatro zonas aliadas de Alemania en un único país unificado.
Представители войск союзников ждут мой доклад.
Los aliados esperan miinforme. iDebo estar allí!
После капитуляция Германии, профессор Норман передал Тригорину доклад из 10 страниц о процессе производства атомной бомбы.
Después de la capitulación de Alemania... el Dr. Norman envió a Trigorin un informe de 10 páginas. sobre el proceso de producción de la bomba atómica.
У меня был доклад, но без всякого упрёка.
Puede que fuese un reproche, pero no una reprimenda.
Я хочу доклад обо всех инвестициях Ренци, легальных и прочих - фиктивных и т д. О существующих недвижимости, производстве, вкладах -
Quiero un informe sobre las inversiones de Rienzi, legales o no. Corporaciones de tapadera, inmuebles, manufacturas, inversiones...
Это гнилой доклад.
- Es un informe asqueroso.
- Подготовьте для него доклад.
- Prepare un informe para él.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
Han escuchado en la primera parte de esta reunión que nuestra organización ha contactado con una gran empresa con el propósito de representar a sus empleados en el procedimiento de negociación colectiva.
Мы только что получили доклад.
Acabamos de recibir el informe.
Есть доклад о вскрытии.
Recibió el informe de la autopsia.
Он встречает поезд с Реджинальдом Таскером. Сегодня он делает доклад в нашем психологическом клубе.
Fue a la estación a recibir a Reggie Tasker que disertará hoy en nuestro Club de Psiquiatras.
А теперь, доклад, которого вы действительно ждали :
Y ahora, el informe del hombre a quien están deseando escuchar... su tesorero, Mr.
А теперь, доклад вашего казначея, мистера Клиффорда Снелла.
Y ahora, la lectura del informe del Tesorero, Mr. Clifford Snell.
У меня доклад, коленки дрожат.
Haré un discurso y me horroriza.
Мы готовы сделать доклад.
Estamos listos para entregar nuestro informe.
Нам поступил доклад второго офицера о гибели судна и груза.
Recibimos el informe del segundo oficial sobre el barco.
Господа, подумать! это может и быть сенсационный доклад. Ребенок переправляется через Атлантический океан чтоб искать своего отца.
Usted, Miranda, esto puede ser un reportaje sensacional, un niño que viene desde España atravezando el Atlántico buscando a su padre.
Я представлю доклад о своем отряде, мэм.
Escribiré mi informe sobre la patrulla, señorita.
Нынешней ночью следователь напишет обо мне длиннющий доклад. Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста. Представляете?
Y una noche, el Juez después de haber trabajado en un informe interminable sobre mí se acercaría a su cama y la encontraría vacía.
Доклад разведчиков.
Informe de exploradores.
Ах, но мы можем получить доклад, что сказал Мавик Чен, не увидев его.
Ah, pero sólo veré lo que dijo Mavic Chen, pero no lo veré.
Где мой доклад со всей к нему документацией?
¿ Dónde está el informe que puse con la documentación?
Доклад!
Informe!
Доклад был подтвержден?
El informe ha sido confirmado?
Сделайте доклад со своими рекомендациями.
Escriba sus informes, haga sus recomendaciones, por favor.
Но его доклад об условиях на Рефузисе начался положительно.
Pero sus informes sobre las condiciones del planeta Refusis comenzaron de forma favorable.
- Сделать свой доклад.
- A redactar mi informe.
- Доклад последует.
- Sigue el informe.
- Что у вас, доклад?
- ¿ Tiene algún informe?
Что у вас? Доклад о ходе работ, сэр.
- Informe del progreso.
Пожалуйста, скорректируйте доклад.
Por favor, informe correctamente.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Si alguno de Vds. quiere expresarme sus opiniones en privado si prefieren, será un placer incluirlas en mi informe.
Всем постам доклад.
Todos los paneles informen.
Капитан. С нижней палубы есть доклад.
Capitán, llegan informes de las cubiertas inferiores.
Вы лучше выслушайте мой предварительный доклад о мальчике.
Es mejor escuchar mi informe preliminar sobre el muchacho.
Первоначальный доклад.
Informe inicial.
Доклад Стажера Тобы.
Órdenes del Dominator Rago.
Доклад!
Informe.
Доклад прогресса.
Informe de progreso.
Прошу внимания, господа. Рейхсмаршала Геринга определенно заинтересует... мой доклад.
A Reichsmarschall Goering sin duda le interesará... mi informe.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Ninguna nave de la Federación autorizada en este cuadrante.
Доклад, Боунз.
Su informe, Huesos.
Доклад?
¿ Estado? La nave está completamente rodeada por el campo.
- Доклад по отслеживанию, сэр.
- Informe de seguimiento.
Доклад принят.
Recibido.