Должно же быть хоть что tradutor Espanhol
32 parallel translation
Ну, должно же быть хоть что-то.
- Tiene que haber algo.
Джен, должно же быть хоть что-нибудь, что мы можем сделать.
Jen, tiene que haber algo que podamos hacer.
- Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
- Debe haber algo que puedas hacer.
Должно же быть хоть что-то, что мы можем сделать.
Tiene que haber algo que podamos hacer.
Брось, должно же быть хоть что-то.
Exacto. Vamos, tiene que haber algo.
Должно же быть хоть что-то честное... человеческое... даже в таком чёрном сердце, как ваше...
¿ No tiene ni una pizca de honestidad... humanidad a pesar de la maldad de su corazón?
- Должно же быть хоть что-то...
- Debe haber algo...
Должно же быть хоть что-то.
Tiene que haber algo.
Что бы это ни было, чего вы хотите должно же быть хоть что-то, да что угодно.
Sea lo que sea esto, cualquier cosa que quieran....... debe haber algo, lo que sea.
Да брось, должно же быть хоть что-то?
Oh, vamos. Tiene que haber algo.
Но должно же быть хоть что-то!
Pero tiene que haber algo.
Ну, должно же быть хоть что-то, что я мог бы тебе предложить.
Bueno, tiene que haber algo que te pueda ofrecer.
Должно же быть хоть что-нибудь.
Vamos, debe haber algo.
Должно же быть хоть что-то что бы ты хотел изменить в будущем.
Digo, vamos. Tiene que haber por lo menos una forma en la que te gustaría que el futuro fuera diferente.
У кого-то должно же быть хоть что-то.
Alguien tiene que tener algo.
- Должно же быть хоть что-то.
- Tiene que haber algo.
Должно же быть хоть что-то в твоей огромной черепушке.
Debes tener algo dentro de ese enorme cabeza tuya.
Должно же быть хоть что-то.
¿ Nada? Seguro que hay algo.
Но должно же быть хоть что-то, что они могут сделать.
Debe haber algo que puedan hacer.
Нет, ну должно же быть хоть что-то.
Bueno, tiene que haber algo.
Э, да ладно. Должно же быть хоть что-то?
Vamos, tiene que haber algo.
Должно же быть хоть что-то, что я могу сделать.
Debe haber algo que yo pueda hacer.
Ну, блин... должно же быть хоть что-то классное в этой поездке.
Venga. En este viaje tiene que haber algo divertido.
Должно же быть хоть что-то из информации, которую я нашла в Крепости, что может помочь.
Tiene que haber algo en ese cristal de la Fortaleza que nos ayude.
Но ведь должно же быть в нём хоть что-нибудь хорошее.
Debe haber algo bueno en él.
Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
- ¡ Haga algo!
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
Debe haber algún líquido ahí atrás.
Должно же хоть что-то быть.
Tiene que haber algo.
Должно же у него быть хоть что-то.
Debe tener algo.
Давай же, должно же быть хоть что-то.
♪ ♪ Oh, vamos, vamos. Tiene que haber algo.
Должно же быть здесь хоть что-то.
Tiene que estar en alguna parte.