English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Домашнее задание

Домашнее задание tradutor Espanhol

605 parallel translation
"Сынуля, не лучше ли маме послушать твоё домашнее задание на завтра?"
"Hijo, ¿ quieres que te tome la lección para mañana?"
- Сделал домашнее задание? - Нет еще.
- ¿ Habéis hecho los deberes?
Вот ты! Прочти свое домашнее задание.
Usted, recite sus deberes.
Мне придётся задать вам домашнее задание.
Tendré que darte tu tarea.
Нет, делаю домашнее задание.
¿ No fue a clase? Estoy realizando una tarea.
Домашнее задание было на стр. 27.
Pag. 27, la sección que pedí que preparasen.
Домашнее задание по французскому.
Mi tarea de francés.
А сейчас я должна идти, мне надо выполнить домашнее задание.
Ahora me debo ir tengo que hacer los deberes.
А домашнее задание?
¿ Y tus deberes?
Ей дали домашнее задание.
Tiene que hacer los deberes.
Я встречаюсь с девушкой, которая делает домашнее задание.
Estoy saliendo con una chica que hace deberes.
Каждый день после школы я несся к нему в больницу и сидел у него в палате, делал там домашнее задание.
Solía correr al hospital todos los días después de clases y me sentaba en su habitación a hacer mi tarea.
Прилежно вьIполнял домашнее задание, да?
Ya veo que has hecho los deberes.
Домашнее задание
Estudio.
Еще она сказала, что ты вовремя не делаешь домашнее задание.
También dice que no haces tu tarea en tiempo.
- Ты сделал мое домашнее задание?
- ¿ Terminaste mi tarea, McFly?
Ты понимаешь, что произойдет, если я сдам свое домашнее задание, а оно твоим почерком написано?
¿ Te das cuenta de lo que pasaría si entrego el trabajo con tu letra?
Так как мое домашнее задание, МакФлай?
¿ Qué pasará con mi tarea, McFly?
Извините, что отвлекаю вас от работы, но я сегодня себя не важно чувствую... но я хотел бы попросить вас, чтобы сестра... зашла в мой класс и взяла домашнее задание.
Lamento mucho molestarlo, pero hoy no me siento muy bien... y me preguntaba si sería posible que mi hermana me trajera... la tarea que me den mis profesores.
Покажите домашнее задание.
A ver, los deberes.
когда вы приходите из школы, сначала вы делаете домашнее задание. После этого можете заниматься чем хотите :
Cuando vuelvan a casa de la escuela primero, hagan los deberes, y luego guarden sus libros en la mochila, y después, pueden hacer lo que quieran.
Вот домашнее задание Ахмадпура.
Estos son los deberes de Ahmadpoor.
Это его сегодняшнее домашнее задание.
Este es su trabajo de hoy.
Это его домашнее задание.
Este es su dibujo.
Делай домашнее задание, а потом иди играть.
Haz tus deberes y luego ve a jugar.
Сделай домашнее задание, а потом иди играть.
Primero haz los deberes y luego ve a jugar.
Видишь, Али сделал домашнее задание.
Alí ya ha hecho los deberes.
А тебя никогда не заставишь выполнить домашнее задание.
Y tú no haces más que enredar. Y nunca quieres hacer los deberes.
Я уверена, он уже сделал домашнее задание.
Estoy segura de que él ya ha hecho sus deberes.
А ты заканчивай свое домашнее задание.
- Tú termina los deberes. - Es su cuaderno.
Делай домашнее задание.
Haz los deberes.
А ты принимайся за домашнее задание!
Y tú haz los deberes, vamos.
Тогда делай домашнее задание.
Pues ve a hacer los deberes.
- Делай домашнее задание!
- Vamos, haz los deberes.
Не клянись и делай домашнее задание.
No jures, y haz los deberes. Eso es lo que tienes que hacer.
Я сказала : делай домашнее задание.
Ya te he dicho que hagas los deberes.
- Мне нужно делать домашнее задание.
- No, tengo que hacer los deberes.
Вот видите, этот ученик не выполнил домашнее задание, потому что работал на ферме.
Como ven, este alumno no ha hecho sus deberes porque tuvo que trabajar en la granja.
В следующий раз сначала сделай домашнее задание и только потом помогай отцу.
La próxima vez, haz primero tus deberes y luego ayuda a tu padre.
- Иди делай домашнее задание, Марв!
- ¿ Por qué no haces tú mismo los deberes?
- Ты бы сделала за меня домашнее задание.
- Puedes hacer mi tarea. - Bueno.
- Джен, а тебе не нужно закончить домашнее задание?
¿ No tienes tarea, Jen? - Sí.
Каждый, кто хотя бы раз не сдаст домашнее задание... лишится одного балла на экзамене.
Cualquiera que no entregue las tareas... Será penalizado con un punto de su nota final.
И сделай домашнее задание.
Haz tus tareas del colegio.
Тебе что, не нужно делать домашнее задание?
- ¿ No tienes tarea?
Смотри... если ей что-нибудь будет нужно... и не забудь сделать домашнее задание.
Fíjate si necesita algo, y no te olvides de la tarea.
Ты сожрал мое домашнее задание?
¿ Te comiste mi tarea?
- Возьми мое домашнее задание.
- Tráeme mi tarea.
ƒомашнее задание. " ы делаешь домашнее задание, не забыл?
Estàs haciendo los deberes, ¿ recuerdas?
ќн делает домашнее задание.
Està haciendo los deberes.
Лиза, если бы ты сделала домашнее задание, ты бы знала, что это сражение при Новом Орлеане.
Lisa, si hubieras hecho la tarea sabrías que la respuesta es la Batalla de Nueva Orleáns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]