Домогательство tradutor Espanhol
222 parallel translation
Ну, они говорят, что за домогательство.
Bueno, le dicen "amasar".
Ты сидел в тюрьме за сексуальное домогательство.
- Estuviste preso por delitos sexuales.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
"Entrar sin orden de registro, destrucción de propiedad, incendio premeditado asalto sexual con un consolador de concreto".
Менее значительный человек был бы повержен. Увлекся бы красавицей и заполучил бы иск за сексуальное домогательство.
A un hombre inferior a ti lo hubieran desmenuzado.
Вечер закончился просто ужасно. Сексуальное домогательство. Ограбление.
La noche se ha vuelto un completo desastre... acosada sexualmente, robada.
Такое поведение можно классифицировать, как сексуальное домогательство.
Este tipo de conducta podría considerarse acoso sexual. ¿ En serio?
Девочка утверждает, что сексуальное домогательство... имело место в Овальном кабинете.
La chica afirma que el abuso... se produjo dentro del despacho oval.
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
Soy inocente. Todos hemos oído los términos "violación de cita", "acoso sexual".
Если ты спал с ней, то это сексуальное домогательство.
Aun así dormiste con ella, te puede acusar de acoso sexual. - ¡ Pero no hice nada!
Разве это сексуальное домогательство?
¿ Acoso sexual?
Его назначение в том, чтобы защитить компанию от любых возможных жалоб на сексуальное домогательство. - Лучше и не скажешь.
Apartar a la empresa de cualquier posible demanda de acoso sexual.
Раньше сексуальное домогательство было недоразумением.
El acoso sexual solía ser quid pro quo.
- Да, если это подразумевает домогательство.
- Cuando es acoso.
Конечно, случается настоящее домогательство и настоящие жертвы.
Y a veces existe opresión : acosos reales y víctimas reales.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Por supuesto que es acoso sexual.
На Реймонда подали в суд за домогательство.
Demandan a Raymond por acoso sexual.
Домогательство?
¿ Solicitar sexo?
Сексуальное домогательство.
Puedo demandarte también por eso. ¡ Acoso sexual!
- Цель моего существования - облегчить жизнь вашему клиенту. - Мы согласны на сексуальное домогательство второй степени.
Consideraría interferencia de custodia en segundo grado.
Я могу засудить тебя за взлом и домогательство!
¡ Puedo demandarte por entrar acá y por acoso sexual!
Это домогательство!
¡ Eso es acoso!
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
Puedes dejarlo de fianza cuando llame a la policía y te detengan por abusar de un menor!
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Échate atrás, Cleaver, o te reportaré por acoso sexual.
Я смотрю на тебя, и потенциально это сексуальное домогательство.
Te miro y potencialmente eso es acoso sexual.
Я говорю слишком громко, и тогда это - "словесное домогательство". И так далее.
Estoy hablando demasiado alto y entonces eso es acoso verbal, etc.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
Eso es, prima facie, acoso sexual clásico.
Завтра можешь отправить жалобу на сексуальное домогательство, но сегодня ты встретишься с Эрни.
Mañana presenta tu queja por acoso sexual. Pero por ahora, tienes que ver a Ernie.
"суд за сексуальное домогательство, после которого меня сразу уволят."
- ¿ Quemo el almuerzo? - Por favor.
Тяжелый был для меня год. В тот же год я засудила своего менеджера за сексуальное домогательство.
fue un año difícil para mi, en realidad... fue el el mismo año que demande a mí representante por acoso sexual.
Это почти домогательство.
Siento que es como un acoso.
Ты будешь первым адвокатом, на которого его же клиент подаст иск за домогательство.
Serás el primer abogado demandado por su clienta por acoso sexual.
Без опозданий, а то лишитесь лицензии за домогательство.
Y no llegues tarde o tendré que despedirte por acoso sexual.
Формально, это сексуальное домогательство.
Técnicamente, es acoso sexual.
- Это сексуальное домогательство
- Esto es acoso sexual.
В наше время самый невинный жест может быть истолкован как сексуальное домогательство.
Y en el mundo de hoy en día, el más leve gesto puede ser mal interpretado como acoso.
Я наверное засужу всю корпорацию за сексуальное домогательство.
Podría demandar a toda la compañía ahora mismo por acoso sexual.
Это домогательство.
eso es abuso.
Домогательство...
Sabes, el acoso.
Чистое сексуальное домогательство.
Es una acosadora.
Если мужчина упоминает секс, это не сексуальное домогательство, это прелюдия.
Si un hombre heterosexual habla sobre sexo no se trata de acoso sexual.
Это сексуальное домогательство.
Eso es acoso sexual.
Ты близок к увольнению, за сексуальное домогательство.
Estabas a punto de ser despedido por acoso sexual.
это сексуальное домогательство.
"He estado pensando en un sobre-nombre para el Maestro Kakashi"
Кроме этого, это похоже на сексуальное домогательство.
Además, es acoso sexual.
Как рождественские премии Или сексуальная домогательство на работе.
Como los pluses de Navidad o el acoso sexual.
Он может подать на меня в суд за домогательство.
Podría demandarme por acoso sexual.
Это я требую его арестовать за сексуальное домогательство.
- Debería arrestarlo por acoso sexual.
Знаешь, а ты можешь подать на него в суд за сексуальное домогательство.
Sabes, puedes tener argumentos para acoso sexual.
Это называется домогательство.
Esto es acoso. Llamaré a la policía.
- Сексуальное домогательство.
Acoso sexual.
Это гребаное домогательство.Она промокла.
Está empapada.