Доступ запрещён tradutor Espanhol
74 parallel translation
ПОЛИЦЕЙСКИЙ АРЕСТ. ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН.
ESTE LOCAL ESTÁ SUJETO A REQUISA PENAL.
" Доступ запрещён.
Acceso negado.
ТОРЧВУД : ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН Фотографий нет. Всё засекречено, тайна.
No tengo fotos porque está clasificado, es secreto.
Доступ запрещён
Acceso denegado.
Доступ запрещён.
Acceso denegado. Acceso denegado.
Доступ запрещён. Доступ запрещён
Acceso denegado.
О, да ладно, что значит "доступ запрещён"?
¡ Oh, vamos, ¿ qué quiere decir "Acceso denegado"?
Доступ запрещён.
Este edificio está cerrado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН Я на мостике, но не могу войти в навигацию, она её заблокировала.
Estoy en el puente, pero no puedo acceder al sistema de navegación, ella me ha bloqueado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН
ACCESO DENEGADO
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН
ENTER ACCESO DENEGADO
Доступ запрещён.
Está sellada.
* С.Беренсон. Доступ запрещён *
NO AUTORIZADO
Доступ запрещен для всех.
El acceso está prohibido.
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
Así que, a partir de ahora, ¡ que nadie se acerque al cormorán!
"Доступ запрещен, говорите медленней".
"Se Niega Entrada Habla más despacio"
Доступ запрещен.
Acceso denegado.
Доступ запрещен к чему?
¿ Acceso denegado a qué?
Доступ запрещен всем ниже первого уровня.
Acceso restringido a autorización de seguridad del nivel uno.
Доступ запрещен
ACCESO DENEGADO
Брайн Слэйд Доступ Запрещен
ACCESO DENEGADO
Лицам до 18ти лет доступ на сайт запрещён. "Окей".
"Debes tener al menos 18 años para entrar a este sitio Web".
Доступ в астрометрическую лабораторию запрещён до дальнейшего уведомления.
El accesso al Laboratorio de Astrometría está restringido hasta nuevo aviso.
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен.
Creí que acordamos que el Control Central estaría fuera de su alcance.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
ACCESO DENEGADO
¬ ам л "не знать, профессор, что доступ к арх" ву запрещен.
mi querido profesor... usted, de todas las personas debería saber que estos archivos son confidenciales.
Доступ к этой каюте был запрещён.
El acceso a este camarote está restringido.
Доступ запрещен!
Acceso denegado!
Начиная с сегодняшнего дня, Уинстонам запрещён доступ в мою квартиру.
Desde este día en adelante, no más Winstons en mi casa.
Да, меня заставили поверить, что другим женщинам не будет запрещен доступ в спальню. - Плюс хорошая компенсация.
Me hicieron pensar que tener otras mujeres no está prohibido y además está la compensación.
Доступ запрещен.
Acceso prohibido. ¡ Ay, no!
Доступ запрещен.
Acceso prohibido.
Вы объясните, что вам было нужно в помещениях, куда доступ запрещен.
Me vas a explicar qué has estado haciendo en áreas confidenciales.
Ох, ты, наверняка, уже попросил их. "Доставьте мне срочно другую тощую шлюху-азиатку". ДОСТУП К РОУТЕРУ ЗАПРЕЩЕН
Seguro que sigues al teléfono para ver si pueden enviarte otra de esas putas chinas ya.
Я знаю, доступ туда запрещен, но если я буду работать над этой проблемой, я должен взглянуть на него.
Sé que es de acceso restringido pero si voy a trabajar en esto, quisiera verlo. Sólo por si acaso.
Доступ все еще запрещен. Дважды.
Acceso denegado de nuevo.
Доступ запрещён.
Acceso denegado.
Забыла, что несанкционированный доступ в систему запрещён?
¡ ¿ No sabes que está prohibido usar el satélite sin autorización? !
ДОСТУП ЗАПРЕЩЕН
DENEGADO
Сюда доступ запрещен.
Esta sección está prohibida.
Доступ запрещен.
Ah, oh conozco ese sonido. Acceso denegado.
Поиски Бена Мерсера, а доступ запрещен.
Lo de buscar'Ben Mercer'y lo del acceso denegado.
Доступ запрещен.
ACCESO DENEGADO
Доступ запрещен.
acceso restringido.
Боюсь, доступ для жен строго запрещен, миссис Тидженс.
Está estrictamente fuera de los límites para las esposas, señora Tietjens.
- Доступ запрещен .
Acceso denegado.
ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН
- ACCESO DENEGADO
Доступ запрещен.
PERMISO DENEGADO PERMISO DENEGADO
Доступ запрещен
"ACCESO DENEGADO"
Вам запрещен доступ в испытательную зону 675, С257.
Esta es una zona de pruebas 675 y queda fuera de vuestros límites, S257.
Доступ к календарю запрещен : у вас больше нет доступа к этому календарю.
_