Дурь tradutor Espanhol
878 parallel translation
Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра.
Él se enteró de su relación, Paliza vivir de Abelardo.
Я из вас выбью эту младенческую дурь.
Conmigo dejaréis de ser unos críos.
- Сядь, или я выбью из тебя всю дурь!
- Te daré un porrazo.
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Se paraba justo donde estás y me regañaba.
Что за дурь - вернуть кольцо.
Qué torpeza, devolver el anillo.
Джонни, а почему бы тебе не выбить из него дурь?
Esto debe haber sido un auténtico rompedero de cabeza para ti.
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Quizás 7 vueltas más te enseñen.
Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
Pero si me pregunta a mí, abofetearía a esos jóvenes... antes de que causen problemas.
Сволочь, я выбью всю дурь из твоей тупой башки!
Usted es un demente.
Может в тюрьме из тебя дурь выбили?
Quizás te haya ablandado la cárcel.
- Бежать отсюда - полная дурь.
¡ No hay manera de escapar! Exactamente.
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Nos da cosas buenas a veces.
Один парень из западной части штата на ней возил дурь.
Un tipo de la parte oeste del estado lo usaba para transportar coca.
Чистая дурь.
Polvo puro.
Это же "дурь", Джек!
Heroína, Jack.
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
Y cuando la duodécima compañía más grande del mundo... controla la maldita fuerza de propaganda más pavorosa... en todo el mundo ateo... ¡ quién sabe qué mierda se diseminará como verdad en esta cadena!
Оружие, дурь, вооружённое восстание.
Revólveres, drogas, insurrección armada.
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада,
Estoy a favor de los fantasmas y las drogas. Nadie más que yo.
Да он косит дурь!
¡ Está cogiendo hierba! Papyrus.
- Дурь? - Ага.
- ¿ Drogas?
- Ты видел, что эта дурь делает с подростками?
¿ Sabes lo que esto le hace a los niños?
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, amarillas, rojas, un molinillo para cocaína, jeringuillas.
Дурь и скучнота, но вполне жизненно, верно?
Demente y triste, pero social, ¿ sí?
На мой взгляд, это и есть дурь.
A mis ojos, eso os convierte en un loco.
Ушли дурь курить.
Colocándose, seguro.
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- ¿ Has fumado hierba alguna vez? - ¡ Eso es, tronco!
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
Si existe el cielo, y por Dios que espero que así sea, sé que estará allá arriba, borracho como una cuba y fumando mierda, porque su sufrimiento aquí ha terminado.
Мне эта дурь не нужна.
Yo no necesito esta porquería.
Ах ты маленький толстожопый засранец, я сейчас всю дурь из тебя вышибу!
¡ Pequeño fisgón de mierda, te voy a reventar!
- Спасибо. Мне понадобится еще бутылка пива, чтобы выпустить дурь из головы.
Necesito una cerveza para apagar estas llamas.
Нет, но я бы выбил из тебя дурь!
No, pero me gustaría romperte la cara.
Сейчас покажу бомжику настоящую дурь.
Se me ocurrió enseñarle lo que es bueno a mi amigo Campesino.
Если кто-нибудь выбьет дурь у слепца, найдите другого покупателя.
Si logra quitarle la mercancía al ciego, busque otro comprador.
Убирайся отсюда, маленький негодяй... или я выбью из тебя, всю дурь.
¡ Fuera de aquí, pervertido, o te meto una madrizaa!
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
Pero esa chica tenía un montón y quería que se la vendiera.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
"Hacer giras, ganar $ 40.000 en una noche." "Drogas gratis, alcohol gratis, viajar en limusinas." "Hoteles lujosos, grupies que me la chupan todo el día."
Ничего, Аксель, я вьiбью из тебя эту дурь.
¡ Axel, te voy a dar una paliza hijo de puta!
Ты же знаешь, где лежит хорошая дурь!
¡ Creía que sabías dónde había buen material!
И помоги Джонни найти дурь!
¡ Y ayuda a Johnny D. A buscar algo bueno!
Время бить лохов, пить пиво и курить дурь.
¡ Hora de revancha, beber cerveza y fumar hierba!
У меня тоже были подружки, они только и делали, что качали из меня дурь и бабки.
Yo también he tenido algunas novias, pero todo lo que querían de mí eran hierba y cosas así.
Ты можешь курить дурь дома или в специальных местах.
Puedes fumar en tu casa o en lugares designados.
Там одна дурь.
Nunca veo la tele. Siempre la misma basura.
У тебя клёвая дурь, Винц!
Tu hierba es muy buena, Vinz.
Твоя дурь хорошо берет!
Es buena tu hierba.
Дурь знатная?
¿ Buenas drogas?
Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!
Formamos una tenaza... y dejamos a todos en el medio.
"Римская Дурь".
Romano rojo.
"Римская Дурь"?
¿ Romano rojo?
Дурь какая-то.
¡ Qué ridículo!
Давай с нами, ты куришь дурь?
- Deberíamos salir por ahí. ¿ Fumas hierba?