Дышать tradutor Espanhol
3,492 parallel translation
ты должна дышать.
Intenta respirar.
Фишер. Ты можешь дышать?
Ficher. ¿ Puedes respirar?
И ты хочешь этого... ты хочешь победить на выборах так сильно, что не можешь дышать.
Y quieres esto... quieres tanto ganar estas elecciones, que apenas puedes respirar.
Джоан Рестон, как мне жить и дышать.
Joan Reston, ver para creer.
ни дышать.
No puedo dormir o respirar siquiera.
Ты правда не мог дышать?
¿ De verdad... no podías respirar?
Что ты не мог дышать.
Que no podías respirar.
Есть не могу. Дышать!
No puedo comer y... no puedo respirar.
Просто постарайся дышать спокойнее.
Solo intenta respirar un poco.
Ты перестанешь дышать... опять.
Pararás de respirar... otra vez.
Не могу дышать.
No respiro.
Ученые доказали, что твои органы должны дышать, особенно, если мы хотим еще детей.
Hay científicos que dicen que hay que dejar respirar tus partes privadas. Especialmente si quieres tener más hijos.
Мне было тяжело дышать, и я сделала пару анализов...
Estaba teniendo problemas para respirar y fui a hacerme unos análisis y...
Я клянусь, пока могу дышать...
Le juro, mientras pueda respirar...
Не могу дышать, не могу спать, у тебя так же было?
No puedo respirar, no puedo dormir. ¿ Preparo esto para ti?
Я не могла дышать.
No podía respirar.
Мне... становится трудно дышать.
Solo... se está haciendo realmente... ¡ difícil respirar!
Я не могу дышать!
¡ No puedo respirar!
Но мне кажется, что если бы я брала частные уроки и научилась правильно дышать, то тогда смогла бы петь очень хорошо. Только не повторяй это всем подряд.
Pero creo que si diera clases particulares y aprendiera a respirar bien, entonces podría, no sé, podría cantar muy bien.
Это круто, чувак, позволяя куплету дышать так немного.
Eso está muy bien, tío, dejar que la letra respira un poco así.
Как он будет дышать?
¿ Cómo respira?
Один больной человек может подвергнуть риску весь корабль... если будет просто дышать.
un infectado puede poner en peligro toda la nave simplemente por respirar.
А дышать можно?
¿ Puedo respirar?
Постарайся не дышать.
Trata de no.
Позволь ему дышать
Déjale respirar.
Я перестал дышать.
Dejé de respirar.
Я могу дышать.
Puedo respirar.
Мне было нечем дышать.
No podía respirar.
- Я не знаю. Вдруг, я почувствовала, что не могу дышать.
De repente, no podía respirar.
Внезапно я не смогла дышать, и мне показалось, что он раздавит меня.
De repente, no podía respirar y sentía como si fuera a aplastarme.
Не могла дышать и оттолкнула его от себя.
No podía respirar y le aparté.
Вы посоветовали ей глубоко дышать и считать от 50 назад.
Le dijo que respirase profundamente y contase desde 50 hacia atrás.
- Ребята, перестаем дышать.
- Chicos, dejad de respirar.
ДЫШАТЬ
R E S P I R A
Насколько сильно вам парни нравиться дышать?
¿ Cuánto os gusta respirar?
Быть запертым в этих больничных стенах, дышать этим воздухом,
Es como estar atrapado respirando este aire de hospital.
Мои руки не могут дышать.
Mis brazos no pueden respirar.
Не больше чем на несколько месяцев, и затем я перестану дышать тебе в затылок. удостоверившись, что ты будешь благоразумен.
Solo unos meses como mucho y dejaré de respirarle en el cuello, cuando pruebe que se porta bien.
Секс - это как дышать, есть.
El sexo es tan básico como el respirar, el comer.
Она не может дышать.
No puede respirar.
Она не могла дышать.
No podía respirar.
Ей легче дышать, но даже если мы спасли ее, что будет дальше?
Ella está respirando un poco mejor, pero incluso si podemos salvarla, ¿ qué pasa entonces?
По сути, она перестала дышать.
Básicamente, dejó de respirar.
От него несет как от грязных полотенец, но терпимо, если дышать ртом.
Él huele a trapo de cocina sucio, pero si respiras por la boca, lo puedes soportar.
Очень скоро я не смогу дышать.
Pronto no seré capaz de respirar.
Не могу дышать.
No puedo respirar.
Продолжай дышать.
Sigue respirando.
Я не могу дышать.
No puedo respirar.
Он перестал дышать.
Dejó de respirar.
Ты можешь дышать?
- ¡ Respira!
- Он снова начал дышать, но в следующий раз может не начать. Он не дышит.
Dejó de respirar.