Дышите глубже tradutor Espanhol
56 parallel translation
Дышите глубже.
Respira. Respira fuerte.
Дышите! Дышите глубже!
¡ Respire a fondo!
Дышите глубже.
Respire profundamente.
Дышите глубже, Чехов.
Respire profundo, Chekov.
Расслабьтесь... Дышите глубже...
Respire profundo... rélax...
Дышите глубже, пропитывайтесь кислородом.
Respire profundo, tomará lo mejor de este aire.
Дышите глубже, сеньор.
- ¡ Respire, señor!
"Дышите глубже".
'Respira profundamente. "
"Дышите глубже!"
"Respira profundamente."
Сестра, кажется опять начинается. Дышите глубже.
- Enfermera, viene otra.
Дышите глубже.
Respira profundamente.
Дышите глубже.
Respira más hondo. Inspira.
Дышите глубже.
Inspire muy profundamente.
- Всё нормально. - Дышите глубже.
Respire hondo, tranquila.
Расслабьтесь и дышите глубже.
Relájate y respira.
- Дышите глубже.
- Respira hondo.
Дышите глубже.
Todos respiren.
Дышите глубже, хорошо?
Respira hondo, ¿ de acuerdo? ¿ Puedes hacerlo?
Дышите глубже.
Sólo respire hondo.
Дышите глубже, и будет вам истинное успокоение
Respira profundo y relaja tu mente.
Дышите глубже, и будет вам истинное успокоение
Cierra los ojos. Respira profundo y relaja tu cabeza.
Дышите глубже. Успокойтесь.
Respire profundo.
Дышите глубже...
Respire profundamente...
Дышите глубже, вы взволнованы...
No hay necesidad de preocuparse.
Дышите глубже.
Respira profundamente..
Дышите глубже.
Respire profundo. Despacio.
Дышите глубже.
Solo respire un poco.
Мне нужно, чтобы вы оставались спокойной. Дышите глубже, хорошо?
necesito que te calmes, ahora intenta respirar, ¿ de acuerdo?
Дышите глубже, задержите дыхание насколько сможете.
Inspira profundamente y contén la respiración.
- Дышите глубже, Коэн.
- Respire hondo, Qohen.
Дышите глубже, Мэйвис!
¡ Respire hondo, Mavis!
Дышите глубже!
¡ Respire hondo!
Дышите глубже.
Respire hondo.
Дышите глубже, дышите глубже.
Respire hondo ahora, respire hondo.
Ханна, дышите глубже.
Hannah, necesito que respire profundamente.
Дышите глубже.
Profundamente.
Ладно, сохраняйте спокойствие, дышите глубже, хорошо?
Muy bien, respira profundamente unas cuantas veces ¿ de acuerdo?
- Дышите глубже.
- Está bien, respire hondo.
Дышите глубже.
Solo respira.
Так, дорогая. Теперь дышите глубже и считайте назад.
Muy bien, querida, quiero que coja aire y cuente hacia atrás.
- Дышите глубже, Арнольд.
- Respire profundo, Arnold.
- Дышите глубже.
- Respiraciones profundas.
Дышите глубже.
Hondo.
Дышите глубже, воттак.
Ya está.
Дышите глубже.
Respira profundo.
Дышите глубже.
Respira hondo.
- Дышите глубже.
¡ Respira!
Дышите глубже, хорошо?
¡ y admita que me conoce! Respira, ¿ de acuerdo?
Глубже дышите и, пожалуйста, тише.
Respiración profunda, agradable y tranquila.
- Дышите глубже, помните?
- ¡ No, no respiraremos!
Ладно, дышите глубже.
De acuerdo, tome un respiro.