Евнух tradutor Espanhol
92 parallel translation
Значит, ты мой евнух.
Así que eres mi eunuco.
Я не могу. Я же евнух.
No puedo, soy el eunuco.
Евнух, представляйте гарем.
El eunuco puede presentar al harén.
А ну иди сюда, оторву тебе яйца если они у тебя ещё есть евнух кастрированный!
Ven y toma en tu yarbles si es que tienes yarbles eunuco gelatinoso.
Евнух!
¡ Yarbles!
Евнух. ... срака.
Eunuco Caca.
И этот - евнух.
Es un eunuco.
Я не евнух, я герцог Эдинбургский.
- Yo no soy eunuco. - Soy el Duque de Edimburgo.
Меня купила одна из четырех султанских жен, которую сопровождал евнух.
Me adquirió una esposa de un sultán y su eunuco me acompaño.
- Чего тебе, евнух?
- ¿ Y tú qué quieres eunuco?
А я для нее евнух.
Para ella, yo soy neutral.
- Он евнух.
- Es un eunuco.
Он евнух.
Es un eunuco.
- Евнух? - Такое бывает.
- Suele pasar.
Я не евнух.
No soy un eunuco.
А ты не евнух, дружок?
No eres un eunuco, ¿ verdad?
Чудесный голосок. Он евнух.
Tiene una voz hermosa, es eunuco.
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами?
Eunuco Kim, ¿ Qué le apremia para hacer sonar así sus cascabeles?
Евнух Ким...
Eunuco... Kim...
Хорошо. Потому что Брайан сказал, что единственная причина, почему людям нравится Голубой Парень – это потому, что я не угрожающий, бесполый... евнух.
Bien porque Brian dijo que la unica razon por la que les gusta el chico gay es porque me ven como si no tuviera sexo
Коли узнают, что ты евнух, все будут потрясены!
¡ Si supieran que eres un eunuco, todo el mundo se sorprendería!
Евнух Хан разыскал человека, взявшего сернистый мышьяк.
El eunuco Han ha encontrado al hombre que tomó el oropimente.
А по мне, так конец, евнух.
A mí me parece que ha terminado, risitas.
Это евнух Зафтиг.
Este es Zaftig, el eunuco.
Что, думаете раз я евнух, я не умею бросать?
¿ Crees que no puedo porque soy un eunuco?
Евнух Мардиан?
Mardian el eunuco?
Где мой... где мой евнух?
¿ Dónde está mi eunuco?
Дети называли его "евнух".
Los chicos lo llamaban "El eunuco".
Женщина в монастыре, как кобыла во время течки, даже евнух в её присутствии может возбудиться.
Una mujer en un monasterio es como una yegua en celo hasta un capón se alteraría ante ella.
Здесь написано, что я твой евнух!
¡ Según esto, soy tu eunuco! Ah, sí.
В прошлом году было : "понюхай это, евнух"! Вот немного сахарной ваты, Бёртон.
El año anterior fue "¡ huele esto, eunuco!" Eso es muy dulce, Burton.
- Нет, пусть будет "евнух".
- No, prefiero la palabra "eunuco".
Евнух.
¡ Eunuco!
Евнух!
¡ Eunuco!
- Евнух! - Что?
- ¡ Eunuco!
Я сказал "Евнух".
Dije : "eunuco".
Если мне будет больно, я скажу "евнух".
Si me lastimas, diré eunuco.
Главный Императорский Евнух, Его Превосходительство Лю прибудет сюда 15 августа.
El mayordomo real, su Excelencia el Eunuco Liu llegará el 15 de Agosto.
Беда известного ресторана в том что его слава привлекает к себе таких чудовищ как Евнух Лю.
El peligro de ser un restaurante tan famoso es que atrae los gustos del brutal Eunuco Liu.
Императорский Евнух скончался!
¡ El Eunuco Real ha fallecido!
Королевский Евнух умер.
El Eunuco Real hubiera muerto de todas formas.
Если бы я его не убил Императорский Евнух все равно бы умер.
Si no hubiera matado al Maestro el Eunuco Real igual hubiera muerto.
Если бы Учитель был жив, Евнух все равно бы умер...
Si no hubiera matado al Maestro, él igual hubiera muerto.
- Поганый евнух.
- El eunuco.
Этот - евнух.
Es un eunuco.
Это евнух!
¡ Ah, el eunuco!
Я не евнух.
Yo no soy eunuco.
Только не говори мне, что ты тоже евнух.
¿ Que también sois eunuco?
... "Женская комната", "Женщина-евнух" Ты читала, читала все эти глупости?
¿ Has leído algo de esa basura?
- Я не евнух.
- No soy eunuco.
- Евнух.
- ¡ Eunuco! - ¡ Mameluco!