English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его подставили

Его подставили tradutor Espanhol

260 parallel translation
- Его подставили.
Lo van a empapelar.
Кстати говоря, на суде Стэйси говорил, что его подставили.
Stacey hizo hincapié en eso. Decía que los acusaban falsamente.
У него нашли пистолет, а он заявляет что его подставили.
Dice que todo estaba preparado para joderle.
Его подставили.
Lo incriminaron.
Его подставили.
Fue una trampa.
Она говорит, что его подставили?
- ¿ Le tendieron una trampa? - Sí, y ella sabe quién fue.
Джекки Браун говорит, его подставили.
Su jefe tendrá que afrontarlo. Jackie Brown dice que lo engañaron.
- Да, но что если его подставили?
- ¿ Y si fuera una trampa?
- Он не виноват! Его подставили.
Bueno, no era verdad, era un montaje.
Это то, что ему полагается просто его подставили.
Se lo merece. Lo trataron mal.
Джон сказал, что его подставили, потому что он узнал о ней.
John dijo que le tendieron una trampa al averiguar algo sobre ella.
Его подставили, я думаю, что это LuthorCorp.
Le pusieron una trampa. Creo que fue Luthorcorp.
Он клянется, что его подставили.
Él jura que lo engañaron.
Если бы он был у нас мы бы сами его подставили. Ну, но на самом деле он не выглядит черным.
Conseguimos un inmigrante del futuro que sabe geología y se ofreció a trabajar por casi nada.
Они его подставили.
Le tendieron una trampa.
Я почти уверен, что на этот раз его подставили.
- Creo que le tienden una trampa. ¿ En serio?
Мы его подставили, убили его людей,
Le tendimos una trampa. Nosotros asesinamos a su panda.
Его подставили и бросили умирать.
Le tendieron una trampa, lo traicionaron y lo dieron por muerto.
Его подставили. Заговорщики знали, кто он такой, а теперь я могу доказать, что и мы тоже знаем.
Saben quién es y puedo mostrar que nosotros también.
Его подставили те же люди, что и охотятся за мной
Está siendo incriminado... por los mismos hombres que están tras de mi.
Это бывшие копы, которые его подставили.
Son ex-policías y los mismos hombres que lo están incriminando.
Он сказал, что его подставили,
Dijo que estaba siendo incriminado...
И еще он сказал, что его подставили.
Dijo también que le habían tendido una trampa...
Интересно другое. Почему вы думаете, что он будет сотрудничать с вами после того, как вы его подставили?
Tengo curiosidad ¿ por qué piensa que él cooperará con usted después de haberlo arrestado?
Вы его подставили.
Le tendieron una trampa.
Думаю, его подставили.
Creo que le tendieron una trampa
Его подставили.
Está siendo utilizado.
Его подставили. Кто?
- Le tendieron una trampa.
Его подставили, Илай.
Le tendieron una trampa, Eli.
Подозреваемый утверждает, что вы его подставили.
El sospechoso dice que tú le acusaste sin pruebas.
Конечно, он сказал, что его подставили.
Por supuesto, él dice fue inculpado
Что его подставили.
Que le tendieron una trampa.
Его подставили, миссис Шрёдер. Подстроенный обман.
Era un chivo expiatorio, Sra. Schroeder, un culpable creado para recibir el castigo.
- Вы его подставили.
- Le tendiste una trampa.
Он сказал, что его подставили.
Él dijo que estaba siendo incriminado.
- Думаю, его подставили. - Подставили?
Correligionarios.
Что им стоит его подставить? Вот и подставили очень ловко. Дали мне винтовку в руки, внушили, что Нджала - скотина и подлец.
Puedes imaginar, esto llevó demasiada explicación antes de que me llevaran allí abajo, antes de que pusiera sus armas en mi maleta.
Громилы не тронут его, мы и так подставили себя, разыскивая его.
Los goons no pueden tocarlo y nos hemos dejado la piel haciéndole sombra.
Но в данный момент, я не думаю, что для Белого дома опасно выступить в защиту Сэма и агрессивно атаковать людей, которые подставили его.
Pero ahora, debemos defender a Sam, de aquellos que lo quieren perjudicar.
Баловались наркотиками, их накрыли легавые, избили, его подставили, посадили на 3 года.
La poli le pilló y le montó una.
Вы утверждаете, что вас подставили генерал Маркс и его личный помощник.
Dice que lo incriminaron en falso el general Marks y su ayudante especial?
И шмяк! Врезаются в большую машину, которую папа и его друзья подставили на дне океана.
Se topan con una enorme máquina que él y sus amigos pusieron bajo el piso aceánico llamada...
Он бросил вас, и чтобы отомстить, вы подставили его.
El la dejo y se vengó, deliberadamente.
- Мы подставили его.
- Lo incriminamos.
Думаешь, тебе удастся убедить его, что тебя подставили?
¿ Piensas que puedes convencerlo de que te tendieron una trampa?
Если вы меня подставили, я найду место, где вы сидите, и сожгу его дотла.
Si me tendiste una trampa, te encontraré... y quemaré ese edificio a tu alrededor.
Он слышал, что тебя подставили с этим убийством Гарзы, так что... я просил его присматривать за тобой.
Escuchó que te estaban tendiendo una trampa en el asunto de Garza así que... Le dije que se mantuviese cerca.
Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
Bloom, creo que lo atraparon parece que nos traicionaron o algo así y creo que le dieron a Stephen, pero...
Сказал, что его подставили.
Dijo que le tendieron una trampa
Так, ты имеешь в виду, его действительно подставили?
Así que, ¿ quieres decir que de verdad fue acusado sin pruebas?
Твоего мужа подставили, и они не допустят, чтобы его когда-либо выпустили из тюрьмы.
A tu marido le tendieron una trampa, y no le dejarán salir nunca de prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]