Ейли tradutor Espanhol
1,056 parallel translation
≈ сли честно, это дл € мен € тоже не имеет значени €, мисс √ ейли.
Para mí tampoco tiene mucho sentido, Srta. Gayley.
— баллюстрады 60-этажного небоскрЄба я - √ ейл √ ейли дл € 4-го канала новостей.
Desde una cornisa del piso 60 les habló Gale Gayley del Canal 4.
Ёто же √ ейли. √ ейли!
¡ Pero si es Gayley!
Ќу, чем порадуешь, √ ейли?
¿ Qué es?
- ѕослушайте, мисс √ ейли. я...
- Escuche, Srta. Gayley.
ќн неоднократно повтор € л, что будет говорить только с √ ейл √ ейли.
S ólo hablará con Gale Gayley.
Ёто была √ ейл √ ейли, сопровождаема € в гостиницу полицейскими.
Gale Gayley ha entrado en el hotel escoltada por la policía.
ѕрости, Ћаплант. я всЄ написал в своЄм письме к мисс √ ейли.
Està todo en mi carta a la Srta. Gayley.
" дравствуйте, мисс √ ейли.
Hola, Srta. Gayley.
Тогда ты поговори. Спроси, нравлюсь ли ей.
Díselo tú, pregúntale si le gusto.
Нет, я дождалась, возвращения мисс Куинтон и предложила спросить миссис Бойнтон не надо ли ей чего-нибудь Это было уже около 16 часов.
No, esperé que la señorita Quinton regresara y sugirió que preguntásemos a la Sra Boynton... si ella no quería nada antes de que dejáramos el campamento. Habría sido sobre... Las 4 : 00.
Признаётесь ли Вы в том, что отравили брадобрея, отворяющего кровь, Жана Мейе?
¿ Admitís haber envenenado al barbero-cirujano Jean Myers?
- Вряд ли я ей так понравился
No creo que le guste a Marnie.
Ёй, Ћанда, не мог ли € теб € видеть обнаженной на аллее боулинга... в ѕуэнте'иллс?
Hey, Landa, haz visto el salón de bolos de desnudos, a la salida del Puente Hills?
Чего Дотти не знает, ей не навредит, не так ли?
Lo que Dotty no sabe no puede hacerle daño, ¿ verdad?
Но будет ли у тебя выбор, если та женщина все ей расскажет?
¿ Pero qué otra opción tienes si la mujer va a decirle?
Но будет ли у тебя выбор, если та женщина все ей расскажет?
¿ Qué opción tienes si la mujer va a decirle?
Я имею ввиду, как ты думаешь, стоит ли попытаться уступить ей?
¿ Crees que vale la pena intentarlo?
- Ёй, а не это ли место использовали в "√ роздь € х гнева"?
¿ Νo usaron este lugar en "Las uvas de la ira"?
Видите ли, у меня есть собственньıе предпочтения, и я должен бьıть сам себе хозяин.
Yo tengo mis propio... gustos y debo ser mi dueño.
Ей было даже всё равно, есть ли кто вокруг.
Ni siquiera le preocupaba que la viera alguien.
Машина ей нужна, видишь ли.
¡ Tú no lo ganas!
¬ идишь ли, кузена ƒжоаны, " те.. очевидно довольно крупна € женщина, так что ей нужно два места.
Verás, la prima de Joanna, Etta, es aparentemente una mujer algo grande, así que necesita dos asientos.
- По факту... когда вы сказали ей, что думаете, что мать на неё слишком давит, она разозлилась на вас, не правда ли?
- De hecho cuando Ud. le dijo que creía que su madre la impulsaba demasiado ella se enojó con Ud., ¿ no es verdad?
Завтра, на повторном допросе, я спрошу Джули, не говорил ли он ей не давать показания.
Mañana, cuando la reinterrogue le preguntaré a Julie si él le pidió que no testificara.
Видите ли, он решил посетить 22-е столетие... Это мое время.. и имел несчастье встретиться со мной.
Un individuo viajó al siglo xxii, ésa es mi época, y tuvo la desgracia de encontrarme.
ћисс √ ейли!
¡ Srta. Gayley!
√ ейл... ƒавно мне не удел € ли такого внимани €.
Hace mucho que no recibía esa clase de atenciòn.
Позвонишь ли маме на 8-е марта.
Llama a tu madre para el Día de la Madre
Если осу использовали, чтобы отвлечь нас, не существовала ли возможность, что ей это не удастся?
Si la avispa estaba allí para despistarnos, ¿ no existía también el peligro de que no lo consiguiera?
Я должен ей позвонить. Должен ли я ей звонить?
Tengo que llamarla, ¿ debo llamarla?
А не приходило ли Вам на ум, что ей нравится быть такой, как она есть?
¿ Y si ella prefiere quedarse como está?
Знаешь ли ты, однажды, в 1983-ом, у нее был секс, но ей не понравилось.
Sabes, una vez, en 1983, ella tuvo sexo, pero no le gustó.
Вы имеете в виду, ей все равно, покинет ли она станцию?
¿ Quiere decir que no le importa dejar la estación?
Маквиз, есть ли возможность, что Ваше телепатическое общение с миссис Трой могло каким-то образом причинить ей вред?
¿ Puede que su comunicación telepática con la Sra. Troi la afectara?
Не знаю, понравится ли ей.
No sé si le gusta la pizza.
Не хотите ли пройти в фойе к столику с коктейлями, доктор Пинчелоу?
¿ Quiere ir al vestíbulo para la recepción, Dr. Pinchelow?
Клянешься ли ты любить её, уважать, быть ей верным и любящим мужем...
¿ Prometes amarla, protegerla, honrarla y cuidarla en la salud y en la enfermedad?
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
Hamish, ¿ quieres a esta mujer, Caroline, como legítima esposa prometiendo ante Dios y ante esta congregación ser para ella un marido fiel y afectuoso hasta que la muerte los separe?
Последние два года я собирался ей позвонить, хотел позвонить, но не знал, захочет ли она меня слушать.
He querido llamarla durante los dos últimos años, lo necesitaba, pero no sabía si ella querría saber algo de mí.
Клинки Ветра дали ей убежище, не так ли?
Las Espadas del Viento le dieron cobijo, ¿ no es así?
Говорит ли она, что ей нужно было скрываться?
¿ Dice el libro? : 'Ella fue obligada a esconderse'
- Я не уверен, можно ли ей разговаривать.
- No sé si hablará.
( Ёƒƒ " ) : Ёто ведь ты, не так ли?
Eres tú, ¿ no?
Спроси ее, сделал ли он ей предложение?
Pregüntale si se declarö.
Ёй, Ћюси симпатична €, не так ли?
Oye, Lucy es maravillosa, ¿ no? - Sí.
Хочешь верить в это - верь, но вряд ли ей удасться убедить столь влюбленного мужчину, что его сердце принадлежит другой.
¡ Está equivocada, con certeza, porque difícilmente pueda convencer a un hombre tan enamorado de que ama a alguien más!
Выяснить нравишься ли ты ей?
¿ Averiguar si le gustas?
И если да, понравилось ли ей это?
Si fue así, ¿ ella lo disfrutó?
Ей хоть бы что, а отец отлупил меня ремнем, и хоть бы кто спросил, виновата ли я!
Vamos, niña. Y ella no dijo nada y mi padre me pegó...
Могла ли я ей чем-то помочь?
Podría haberla ayudado?