English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Епископу

Епископу tradutor Espanhol

72 parallel translation
Просто скажу епископу, что у нас с ним разные взгляды.
Sólo voy a decir al obispo que este joven y yo discrepamos. No logramos estar de acuerdo.
Мне надо к епископу.
No, tengo que ver al obispo.
Должен признать, что визит к епископу имел целью добиться вашего перевода.
Debo admitir que el motivo de mi visita al obispo... era que lo trasladaran.
Наоборот, я просил оставить меня здесь, но епископу нужна моя помощь, и...
Pero el obispo me pidió que le ayudara y yo...
Может, он даже к епископу пойдет жаловаться, но вы не волнуйтесь.
Se escapará a ver al obispo cada dos por tres, pero no deje que le incordie.
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
Debo saber qué pasa para decírselo al obispo.
Почему бы вам не обратится к епископу Гвидо?
Por qué no acudimos al Obispo Guido, ¿ eh?
Я рассказывала епископу, как горжусь своими прекрасными детьми.
Le he dicho al Obispo qué orgullosa me siento de ustedes.
Если ты говоришь правду, я расскажу Епископу.
Si lo que dices es cierto, hablaré con el Obispo.
Иди, сообщи Епископу. Отправляйся в священный город.
Díselo al Obispo, ve a la Ciudad Santa.
( Если мон сеньору епископу свойственна поблажливость... ) То прокурор безусловно приверженец показательного правосудия.
( Si el obispo se siente inclinado a ser clemente... ) ( También es evidente que el procurador busca una punición ejemplar. )
Уже три года помогает епископу Брилану.
Fue asistente del Obispo Breeian por 3 años.
Например, вроде того, что ты сказал епископу Линдси, когда он спросил, где я был, когда застрелили Кеннеди.
Como lo que le dijiste al Obispo Lindsay cuando me preguntó que donde estaba cuando dispararon a Kennedy.
Боже, я только что сказал "бл... ть" епископу Бреннану.
Dios, acabo de decirle "Joder" al Obispo Brennan.
Может, за то, что я сказал "бл... ть" епископу Бреннану.
Quizá porque le dije "Joder" al Obispo Brennan.
Господи, если он наслал кроличью эпидемию лишь за то, что ты сказал "бл... ть" епископу Бреннану, то что же он нашлет из-за тех благотворительных денег, что ты украл?
Si envia una plaga de conejos por eso, ¿ Qué hará por lo del dinero que robaste de aquella caridad?
Епископу Туту пришлось остановиться и цыкнуть на них.
El Obispo Tutu tuvo que detenerse y hacerlos callar.
Черный Принц докладывает Белому Епископу.
Rey Negro a Alfil Blanco.
Я нуждаюсь в нём подо мной - как актриса сказала епископу!
Siempre está encima mía - ¡ Cómo dijo la monja del cura!
Вы все её можете использовать - сказала актриса епископу.
La podeis usar todos - como dijo la actriz al obispo.
- Бабские сплетни! Выбирайте : либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
- Escoja, el matrimonio o hablo con el obispo.
- Они прислали это епископу?
¿ Se la enviaron al Obispo?
Рано или поздно мне придется рассказать епископу.
- Por ello deberé responder al obispo. - No es necesario hacer eso.
Вопросы, обвинения - Норман грозится рассказать епископу.
Norman amenaza con traer al obispo.
Ты нужен епископу.
El obispo quiere verte.
Как-то раз я сделал епископу одолжение.
Hice un favor al obispo una vez.
Я нуждаюсь в нём подо мной - как актриса сказала епископу!
Lo necesito detras de mi - como una actriz necesita a un obispo!
Я обратился к епископу с соответствующим прошением. Что?
- El obispo tiene mi resolución.
Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера.
Vuestra Majestad Antes de darla, cedo la palabra a su gracia, el reverendo obispo Fisher, el obispo de Rochester.
Извините, можно я задам епископу вопрос?
Disculpen, ¿ Puedo hacerle una pregunta al obispo?
Вы подчиняетесь мне, я - монсеньору, он - епископу, и так далее, вплоть до папы.
Tú me rindes cuentas a mí yo al Monseñor, él al Obispo, y así hasta llegar al Santo Padre.
Дай епископу Кириллу возможность сказать слово в свою защиту.
Deja que el obispo Cirilo se defienda.
- Епископу хочется жаркого из некроманта.
El obispo quiere ver al necromant arder.
- Колдун, я доставлю его епископу.
- Un necromant para el obispo.
Но, если вам видится это иначе, звоните Епископу Грейсону Таллису и ставьте его в известность.
Ahora, si ustedes ven las cosas de otra manera, llamen al obispo Grayson Tullis y se lo hacen saber.
Он послал письмо епископу.
Le envió una carta al obispo.
Я удовлетворен мыслью, что епископу будет что освятить.
Me alegra pensar que el Obispo tendrá algo para consagrar.
Вы сделали это намеренно... в пику епископу.
Lo has hecho a propósito para enemistar al Obispo.
- Я собираюсь написать жесткое письмо Епископу.
- Voy a escribirle una dura carta al obispo.
Отец Танкред идёт на повышение в Йорк. И я уверен, что там он напомнит епископу, что жители Ноттингема...
El padre Tancred fue ascendido a York, donde le recordará al Obispo que la gente de Nottingham...
А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб?
¿ No debería saberlo el Obispo para que el clero unte miel de Nottingham en su pan?
Комната 507. И я отдала бутылку Епископу Парсонс, когда она вернулась.
Y se lo di a la Obispo cuando ella vino.
Спасибо нашему епископу Джорджио, который... своим присутствием...
Gracias a nuestro obispo Giorgio que con su presencia...
Передай мои лучшие пожелания епископу.
Mándale mis saludos al obispo.
Если верить епископу, Бехан ошибался в большинстве случаев.
Behan estaba equivocado sobre casi todo, de acuerdo al Obispo.
Так, что к сожалению, я не могу порекомендовать епископу, чтобы ты отправился в Епископальную консультативную комиссию в настоящее время.
Así que, desgraciadamente, no puedo recomendar al Obispo que vayas al Tribunal Asesor de Obispos en este momento. Pero muchísimas gracias.
Я написала епископу.
He escrito al obispo.
Вы украли её письмо епископу?
¿ Robo usted la carta que estaba escribiendo al obispo?
Самозванец не смог бы возлагать руки и говорить на иных языках подобно епископу Датсону.
Un impostor nunca podría imponer las manos ni hablar lenguas como lo hace el Obispo Dutson.
- Джон, не забудь сказать епископу. - Что? О чём мы говорили вчера.
- John, no olvides preguntarle al Obispo... acerca de quedarnos en Inglaterra.
Кстати, а как обращаться к епископу?
Ah, por cierto ¿ cómo llama a un Obispo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]