English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Жвачку

Жвачку tradutor Espanhol

561 parallel translation
- Да. Вы снова жуете жвачку.
- Sí, está mascando chicle de nuevo.
Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры.
Quien masque chicle será perseguido y acabará en la cárcel.
Но что я люблю, так это жвачку.
A mí también.
Слушайте, моему тестю ничего не надо, только философскую жвачку за столом гонять.
Escuche, mi suegro nunca está contento, te descuidas y te arrea con su empanada filosófica.
Hичего, даже жвачку.
- Nada, ni una barra de chicle.
Они считают меня своим, потому что я даю им американскую жвачку.
Soy su ídolo porque les doy chicle americano.
Жвачку?
¿ Goma de mascar?
Пожуй жвачку.
Tome un chicle.
И еще пять на жвачку.
Y 5 centavos de los chicles.
Ну, возьми еще жвачку - у меня больше ничего нет.
Te puedo dar otro chicle. No tengo nada más. Dame 1 $.
Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Las cambio por café, azúcar, tabaco de mascar, sal, harina y judías.
Мне жвачку, пожалуйста. Держи.
- Deme un paquete de chicles.
Жевал жвачку в классе.
Mastico chicle en clase.
Да... Хочешь жвачку?
¿ Quieres chicle?
Выньте жвачку.
Deje de masticar chicle.
И выплюни жвачку.
Y escupe ese chicle.
ƒа, она ведет себ € немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
Si, se está comportando un poco raro. Está haciendo globos y moviéndose de arriba a abajo.
Хочешь жвачку? Нет спасибо.
- ¿ Quieres goma de mascar?
Хотите жвачку?
¿ Quiere un chicle?
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно?
Recuérdame que coja un chicle antes de irme a casa.
Жвачку?
¿ El chicle?
Он любит жвачку?
¿ Le gusta el chicle?
Я проглотил жвачку.
Me he tragado el chicle.
Интересно, жуют ли русские жвачку.
¿ A los rusos les gustarán los chicles?
Жвачку?
¿ Chicle?
Купи себе жвачку!
Ve a comprarte chicles.
Вен Сю, хочешь жвачку?
Huin Zhu, ¿ quieres chicle?
Жвачку?
¿ Un chicle?
Купишь мне жвачку?
¿ Me das chicle?
Мы сидим, как стадо овец, жуем свою жвачку и боимся неизбежного- -
Y rumiamos como el ganado temiendo lo inevitable.
Но если тебе захочется выплюнуть жвачку в кафе, прошу, пользуйся пепельницей, И не надо, как в прошлый раз, лепить её к стойке или стене!
Pero si vas a escupir el chicle en la cafetería usa un cenicero y no la barra o el reservado, como la última vez.
- Дай мне свою жвачку
¿ Me das un poco de chicle? ¿ Por qué del mío?
Попробуй мою счастливую жвачку.
Toma. Es mi chicle de la suerte.
Не могу найти мою счастливую жвачку.
No encuentro mi chicle de la suerte.
Ты не видел мою счастливую жвачку?
¿ Viste mi chicle de la suerte?
Это полная остановка. Даже не ползем ты смотришь из окна и четко видишь жвачку.
Ni siquiera moverse un poco y puedes asomarte por la ventana y ver chicle en el suelo, claramente.
Она дала мне жвачку. Черный Джек.
Me dio un trozo de su chicle.
Так, выплюнь жвачку.
Escupe ese chicle. Dame el chicle.
Откроешь рот... и после будешь надувать жвачку через дырку в затылке.
Di algo y escupirás el chicle por la frente.
На этой стадии лучше пожуйте жвачку - я не
Cuando llegues a ese punto es mejor que elijas un chicle o algo así.
Не могу найти мою счастливую жвачку. У тебя есть...
No encuentro mi chicle de la suerte.
Ты мою счастливую жвачку не видел?
¿ Viste mi chicle de la suerte?
Любите жвачку?
¿ Te gusta la goma de mascar?
Я люблю жвачку.
¿ Te gusta la goma de mascar? Me gusta la goma de mascar.
А ты тоже будешь жвачку?
- ¿ Tú también quieres goma de mascar?
Вот, я тебе принесла жвачку и капли от кашля.
- Masticar te abre los oídos. - Sí. Tengo que irme.
Дай жвачку.
Dame chicle.
- Хочешь жвачку?
¿ Quieres goma de mascar?
Жвачку.
El chicle.
-'отите жвачку?
Yo ya les gané tres veces. Y tú sólo una.
Я рекомендую никотиновую жвачку "
Amigo, tienes un cigarrillo ¡ en el trasero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]