English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Желтый

Желтый tradutor Espanhol

955 parallel translation
Видите этот желтый круг он ограничивает места игроков.
Observen este delgado circulo que... limita los puestos de los jugadores.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
Allí hay sol, luz, color, todos los colores. ¡ El naranja, el rosa, el verde, el amarillo, el azul claro!
Кто это припарковал желтый форд?
¿ Alguien tiene un Ford amarillo aparcado delante?
- Эй, чей желтый форд?
- ¿ Un Ford Amarillo, alguien?
Это ваш желтый форд?
Eh, ¿ tiene un Ford amarillo?
- Это у вас желтый форд? - Да.
- No tiene un Ford amarillo.
Наш человек вошел и спросил, чей был желтый форд.
"¿ Quién tiene un Ford amarillo?"
Один наверняка желтый форд.
Mira, uno era un Ford amarillo.
- Где желтый форд?
¿ Dónde está el Ford amarillo?
Это синий, розовый, желтый, серый, но не зеленый.
Azul, rosa, amarillo, gris... Todo, menos verde.
Это - первоклассный желтый бриллиант.
Es un diamante amarillo de primera calidad.
Ты, желтый?
Cobarde...
Вот, возьми. Один желтый и один черный.
Toma, uno amarillo y otro negro.
Желтый и черный.
Uno amarillo y uno negro.
Фактор задержки желтый три.
Factor de retardo :
А почему этот дым желтый?
¿ Por qué es amarillo el humo?
"Желтый пес" и "Безымянный" никогда не говорил, что он был мертвый, только говорил он ушел из старого лагеря.
"Yellow Dog" y "No Name" nunca dicen muerto sólo decir que se fuera del campamento viejo
- Какой-то желтый металл.
- Una especie de mineral amarillo.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный".
La señal se ve en alerta amarilla, no en alerta roja.
- Желтый гидрант.
- Boca de incendios amarilla.
Переходим на Желтый план безопасности.
Plan de seguridad Easy Yellow entrará en efecto de inmediato.
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Un mechón canoso, un diente amarillo y una uña negra.
Я проехал на желтый цвет, но не на красный, мсье инспектор.
Crucé en amarillo, pero no rojo, señor inspector.
Любишь желтый и фиолетовый?
- ¿ Te gusta el amarillo y el púrpura?
- Желтый называет его "господин".
- ¿ Qué enemigo? - Al que el amarillo llamaba "señoría".
"К северу от Катманду - одноглазый желтый идол".
"Hay un ídolo de un solo ojo hacia el norte de Katmandú".
Тебе мы купим желтый мячик а маме желтые чулки.
Voy a comprarte un globo amarillo, y medias amarillas para mamá.
Затем, 100 синих меняются на один жёлтый.
Entonces, cien vales azules dan derecho, a él o ella, a un vale amarillo.
Жёлтый?
Tengo una amarilla muy bonita aquí.
Как сказать по-французски : у моей сестры жёлтый карандаш?
¿ Cómo se dice en francés, mi hermana tiene un lápiz amarillo?
У моей сестры жёлтый карандаш.
Mi hermana tiene un lápiz amarillo.
Этот старый жёлтый макинтош, наброшенный на плечи
Ese viejo impermeable amarillo sobre sus hombros.
Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш.
- Chico Amarillo a Perro Parche Rojo.
Жёлтый Малыш это 1-9-7.
1-9-7 a Chico Amarillo.
Ведь мало кто знает, что стул выкрашен в жёлтый цвет.
Porque no mucha gente sabe que la silla está pintada de amarillo.
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа.
Sí, es cinturón amarillo, yo soy verde, así fue como lo hizo la naturaleza.
Он говорить : камбоджиец жёлтый. Не хорошо быть с белый француз.
Decía : camboyanos amarillos, no ser amigos de franceses blancos.
Хорошо с жёлтый вьетминь.
Ser camaradas de vietmin amarillos, misma cara.
Жёлтый оставаться.
Amarillos quedar.
"Желтый" сигнал тревоги.
Simplemente en alerta amarilla.
Жёлтый-1, исполняю.
Amarillo-1 Wilco.
- Дай мне вот тот... - Жёлтый.
¡ Dame aquella amarilla!
Конечно, жизнь тут порой однообразна, зато пейзаж приобретает разные оттенки. - Жёлтый, красный. - Золотистый.
Cuando vine aquí, el pasado otoño, había tonalidades... amarillas, rojas y... doradas.
Чёрный, серый, белый, синий, зелёный, жёлтый... это зависит...
Negro, gris, blanco... azul, verde, amarillo... depende...
Это жёлтый флаг. в этой гонке все гонщики должны занять свои места.
Hay bandera amarilla. Todos los pilotos mantienen sus puestos.
Видела жёлтый восход?
¿ Has visto el amanecer?
Из расщелин выдавливался желтый ил.
La ebullición se hizo más intensa y todo se cubrió de espuma.
Это была моя машина. Жёлтый "Мустанг".
Mi coche está más adelante!
Мистер Смит, это ваш жёлтый "Мустанг"?
Sr. Smith, es ése su Mustang amarillo con la línea negra?
Жёлтый "Мустанг"
Un Mustang amarillo.
Жёлтый, книгу в руки, а то я тебя расколочу, как ребёнок копилку!
Žuti, las manos en el libro, ¡ que te doy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]