Жжешь tradutor Espanhol
84 parallel translation
А ты чего лучину жжешь?
¿ Por qué quemas la tea?
Ты жжешь себя сигаретами.
Te quemas con cigarrillos.
Я принесла тебе немного кофе, раз уж ты жжешь свечи допоздна, а еще бутерброд с индюшкой. Эй. Протеин.
Te traje café, ya que vas a quedarte despierto y un sándwich de pavo, proteínas...
Жжешь полуночное масло?
¿ Quemándote las pestañas?
Жжешь!
- Que frio.
Ну, ты чертовски жжешь!
¡ Oh, dios mio!
Жжешь... - Алло? - Чего так тяжело дышишь?
Oh, chico. ¿ Hola?
А ты жжешь не по-детски.
- mucho. - ¡ Tú molas mucho, más!
- Нет, ты жжешь!
- ¡ No, tú molas!
Боже мой, ну ты жжешь!
¡ Oh, Dios mío, estás tan quemada!
Парень, когда ты жжешь, то по полной.
Hombre, cuando estás caliente, estás caliente.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Pero quemando goma, solo vas adelante y no piensas en doblar una curva.
Ну, ты жжешь! Но, в натуре, что ты забыл?
Es genial, pero olvidaste algo.
Спереди там пишет, "ты жжешь"
En la parte delantera dice : "usted está en,"
Но судя по комментариям, ты просто жжешь.
Pero te sales con los comentarios.
Ты жжешь!
¡ Su trasero está ardiendo!
Жжешь!
¡ Zasca!
Ты жжешь.
Eres la monda.
Ну, учитывая, что их последняя мамаша была торчком... бросившим их на восемнадцатилетнюю тебя... я считаю, ты жжешь, Ви.
Considerando que la anterior era una drogadicta que te las dejó cuando tenías 18 años, creo que tú eres magnífica, Vi.
Да ты жжешь.
Haces que los malvaviscos luzcan bronceados.
А ты жжешь, Багс.
Qué gracioso, Bugs.
Жжешь.
¡ Ja! ¡ Cayeron!
Рэйкрафт, ты жжешь.
Reycraft, lo tienes, nena.
Ты жжешь, девочка.
Me gustas, chica.
- Жжешь!
- ¡ Zasca!
Думаю ты жжешь.
Creo que estás demasiado caliente.
Чувак, ты жжёшь!
¡ Eres sensacional!
ты круть, ты жжёшь!
¡ Usted es algo fresca, algo... caliente!
- Фиби, ты жжёшь! - Знаю.
Dios mío Phoebe, estás que quemas.
- Заценил? - Ага. Жжёшь.
Bueno.
Жжёшь, приятель.
Ésa duele. Eso es, amigo.
Ух ты! Да ты жжёшь.
Estás en llamas.
- Красавчик! Жжёшь.
Eso es asombroso.
- Жжешь Боже!
¡ Coño!
- Я скажу, что ты жжешь!
¿ Qué dices?
- Нет, это ты жжешь!
- ¡ Digo que tú molas!
Ахахаах, ну ты жжёшь!
¡ Dios!
Жжёшь.
Adiviné.
Ну ты жжёшь, приятель.
Oh. Tio estas en racha.
Жжёшь!
¡ Hundido!
Сам ты "Жжёшь!"
Sí, "¡ hundido!"
Жжешь.
Buena.
Жжёшь. барон Мюнхаузен.
Date un descanso, Ironside.
Жжёшь.
¡ Y por favor!
Они этого не знают. Ага! Жжёшь.
¡ Ellos no lo saben! Toma... inapropiado, ¡ fuego supresivo!
Жжёшь.
Oh, tocado.
- Жжёшь.
Zasca.
Ты просто жжёшь напалмом.
Sí que eres divertido.
Да ты жжёшь лучше, чем прежде чувак.
Tus bromas están mejorando, tío.
Да, ты жжёшь.
Si, lo haces muy bien.
Отличная работа, ты жжёшь.
Buen trabajo, a clavarlo.